Вы искали: děláte si ze mně srandu (Чешский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Czech

Polish

Информация

Czech

děláte si ze mně srandu

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Чешский

Польский

Информация

Чешский

děláte si starosti o bezpečnost?

Польский

bezpieczeństwo przede wszystkim?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

skupina si ze svých členů volí předsedu.

Польский

grupa wybiera przewodniczącego spośród swoich członków.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

vyberte si ze široké nabídky trhů a druhů sázek.

Польский

wybierz z szerokiego zakresu rynków i rozdzajów zakładów.

Последнее обновление: 2010-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

Že vzali si ze země božstva, která křísí mrtvé?

Польский

czyż oni wzięli sobie bogów z ziemi, którzy mogliby wskrzeszać?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

Členové si ze svého středu volí předsedu na funkční období tří let.

Польский

członkowie ze swojego składu wybierają prezesa trybunału obrachunkowego na okres 3 lat.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

výbor si ze svých členů prostou většinou zvolí předsedu a dva místopředsedy.

Польский

rada wybiera przewodniczącego i dwóch wiceprzewodniczących spośród swoich członków zwykłą większością głosów.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

Členové ege si ze svého středu zvolí na dobu trvání úřadu předsedu a místopředsedu.

Польский

członkowie grupy ege wybierają spośród siebie przewodniczącego oraz jego zastępcę na okres jednej kadencji.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Чешский

půjčkový pohled ukazuje seznam všech osob, které si ze sbírky půjčili položky.

Польский

widok wypożyczeń pokazuje listę wszystkich ludzi, którzy wypożyczyli przedmioty z twojej kolekcji.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Чешский

kromě těch, jež oblíbil si ze svých poslů; a před ním i za ním dozorce kráčí,

Польский

jedynie posłańcowi, którego sobie upodobał. i, zaprawdę, on prowadzi przed nim i za nim straż,

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

(42) skutečnost, že se tato směrnice neustále vyvíjí, umožňuje úvěrovým institucím vybrat si ze tří přístupů v různé míře složitosti.

Польский

(42) ewolucyjny charakter niniejszej dyrektywy pozwala instytucjom kredytowym na dokonanie wyboru pomiędzy trzema metodami o zróżnicowanej złożoności.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

vedoucí zemědělského podniku, jehož podnik je vybrán jako vykazující podnik, si ze seznamu vypracovaného pro tento účel kontaktním orgánem zvolí účetní středisko ochotné vyhotovovat výkaz za jeho podnik na základě smluvních podmínek uvedených v článku 10.

Польский

rolnik, którego gospodarstwo zostało wybrane jako gospodarstwo przekazujące dane, wybiera z listy opracowanej do tego celu przez agencję łącznikową biuro rachunkowe gotowe wypełniać sprawozdania dla jego gospodarstwa, zgodnie z warunkami umowy, o której mowa w art. 10.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Чешский

1. každý vědecký výbor si ze svých členů volí předsedu a dva místopředsedy. volí se prostou většinou členů, kteří tvoří výbor. funkční období předsedy a místopředsedy trvá tři roky a je obnovitelné.

Польский

1. każdy komitet naukowy wybiera przewodniczącego oraz dwóch wiceprzewodniczących spośród swoich członków. wybór zostaje dokonany zwykłą większością członków komitetu. okres sprawowania funkcji przewodniczącego i wiceprzewodniczącego wynosi trzy lata, z możliwością przedłużenia.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

vedoucí zemědělského podniku, jehož podnik je vybrán podle pravidel přijatých podle čl. 12 druhé odrážky, si ze seznamu vypracovaného pro tento účel kontaktním orgánem zvolí účetní středisko ochotné vyhotovovat speciální podnikový výkaz za jeho podnik na základě smluvních podmínek uvedených v článku 15.

Польский

rolnik, którego gospodarstwo zostało wybrane zgodnie z zasadami przyjętymi na podstawie art. 12 tiret drugie, wybiera z listy opracowanej do tego celu przez agencję łącznikową biuro rachunkowe gotowe wypełniać specjalne sprawozdanie dla jego gospodarstwa, zgodnie z warunkami umowy, o której mowa w art. 15.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Чешский

(42) skutečnost, že se tato směrnice neustále vyvíjí, umožňuje úvěrovým institucím vybrat si ze tří přístupů v různé míře složitosti. s cílem umožnit zejména malým úvěrovým institucím, aby se mohly rozhodnout pro přístup založený na interním ratingu, který citlivěji diagnostikuje rizika, by příslušné orgány měly uplatnit ve vhodných případech ustanovení čl. 89 odst. 1 písm. a) a b). tato ustanovení by měla být vykládána tak, že klasifikace expozic, jež jsou uvedeny ve čl. 86 odst. 1 písm. a) a b), zahrnují veškeré expozice, které jsou jim – přímo či nepřímo – postaveny na roveň v celé této směrnici. obecným pravidlem je, že by příslušné orgány neměly dávat přednost některému z těchto tří přístupů, pokud jde o postup dohledu, tj. úvěrové instituce provozující činnost na základě standardizovaného přístupu by neměly pouze z tohoto důvodu podléhat přísnějšímu dohledu.

Польский

(42) ewolucyjny charakter niniejszej dyrektywy pozwala instytucjom kredytowym na dokonanie wyboru pomiędzy trzema metodami o zróżnicowanej złożoności. w celu umożliwienia w szczególności małym instytucjom kredytowym wybrania bardziej nastawionej na ryzyko metody irb właściwe organy stosują, w uzasadnionych przypadkach, przepisy art. 89 ust. 1 lit. (a) i (b). przepisy te powinny być rozumiane w taki sposób, aby klasy ekspozycji, o których mowa w art. 86 ust. 1 lit. (a) i (b), obejmowały wszystkie zaangażowania, które – pośrednio lub bezpośrednio – są traktowane na równi z nimi w niniejszej dyrektywie. ogólną zasadą jest, że właściwe organy nie dyskryminują żadnej z trzech metod, jeśli chodzi o proces kontroli nadzorczej, to znaczy, że instytucje kredytowe działające w oparciu o metodę standardową nie powinny być nadzorowane w ostrzejszy sposób wyłącznie z tego względu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,798,330 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK