Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
osvČ činná musí doložit, že je
osoby pracujące na własny rachunek muszą przedstawić dowód, że prowadzą działalność w tej formie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
toto tvrzení však nebylo možné doložit.
nie mógł on jednakże udowodnić swojej tezy.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jak bych měl(a) doložit mé hodnocení rizik?
jak zaplanować działania eliminujące lub ograniczające ryzyko zawodowe?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sběrná zařízení musí být schopna u těchto vajec doložit:
odbiorcy są w stanie wykazać w odniesieniu do tych jaj:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
nemožnost doložit platby, které provedl, řádnými podklady;
nie może dostarczyć właściwych dokumentów towarzyszących dokonanym przez siebie płatnościom;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
vyvážející výrobce nemohl řádně doložit toto tvrzení písemnými důkazy.
producent eksportujący nie mógł uzasadnić tych zarzutów dowodami z dokumentów.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
za takových okolností bude obtížné doložit ohrožení rovnováhy veřejné dopravy.
w takich okolicznościach trudno będzie dostarczyć dowodów na istnienie zagrożenia równowagi transportu publicznego.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) nemůže doložit platby, které provedl, řádnými podklady;
b) nie może dostarczyć właściwych dokumentów towarzyszących odnośnie do dokonanych przez siebie płatności;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
komise nemělak dispoziciinformace,kterými by mohla doložit účelnost předvstupní pomoci.
komisja nie posiadałainformacji pozwalającychjej wykazaćsku-teczność pomocy przedakcesyjnej.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a) jestliže nemohou doložit řádnými doklady platby, které provedli;
a) jeśli nie są w stanie wykazać się należytymi gwarancjami, w postaci właściwych dokumentów, dokonanych przez siebie płatności;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
a) pokud nemohou doložit platby, které provedli, řádnými podklady, nebo
a) gdy nie są w stanie dostarczyć właściwych dokumentów uzupełniających odnośnie do dokonanych przez siebie płatności;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
doložit hodnocení rizika pro každé pracoviště můžete pomocí níže uvedeného listu hodnocenÍ rizik.
jak udokumentować ocenę ograniczające ryzyko zawodowe?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
předložila rovněž několik dokumentů, jež měly doložit dobré jméno jejích starších ochranných známek.
przedstawiła ona także pewną liczbę dokumentów służących wykazaniu renomy jej wcześniejszych znaków towarowych.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zení 40, povinna doložit a dokázat, že osvědčení předložená dovozcem jsou chybná, popř. padělaná.
stawione przez importera świadectwa są sfałszowane lub podrobione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je-li navrženo alternativní řešení, je nutné doložit, že příslušná alternativa je přinejmenším stejně spolehlivá.
w przypadku zaproponowania rozwiązania alternatywnego należy wykazać, że rozwiązanie to jest co najmniej tak samo niezawodne.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
b) "technicky a finančně samostatnou etapou" etapa, jejíž provozní samostatnost lze doložit.
b) "technicznie i finansowo niezależnym etapem" jest etap, który może zostać określony jako operacyjny.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
b) závazku zpřístupnit příslušným orgánům na základě jejich žádosti záznamy, které umožní doložit použití másla;
b) zobowiązania do udostępnienia właściwym władzom, na ich życzenie, ewidencji umożliwiającej udowodnienie wykorzystania masła;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
- značku "c" (rovnocenné "t2l") pro zboží, jehož status společenství lze doložit,
- symbol "c" (odpowiednik "t2l") w przypadku towarów, których status wspólnotowy może zostać wykazany,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
není-li možné doložit, že řešení bylo v minulosti ověřeno, použije se bod 6.1.2.1.
jeżeli nie można wykazać, że rozwiązanie zostało w przeszłości sprawdzone z wynikiem pozytywnym, to zastosowanie ma podpunkt 6.1.2.1.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
značku ‚c‘ (odpovídá ‚t2l‘) nebo ‚f‘ (odpovídá ‚t2lf‘) pro zboží, jehož status společenství lze doložit,
litera »c« (odpowiednik »t2l«) lub »f« (odpowiednik »t2lf«) dla towarów, których wspólnotowy status może zostać wykazany,
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество: