Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
výhodnější koncese
korzystniejsze koncesje
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
výhodnější vnitrostátní právní předpisy
korzystniejsze przepisy krajowe
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
nový club titan - vylepšený a výhodnější
nowy klub titan - ulepszony i super wynagradzający
Последнее обновление: 2010-05-08
Частота использования: 2
Качество:
tato směrnice se použije, aniž jsou dotčena výhodnější ustanovení
przepisy niniejszej dyrektywy stosuje się bez uszczerbku dla korzystniejszych przepisów dotyczących:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
výhodnější je podat denní dávku ve dvou dílčích dávkách.
preferowane jest podawanie produktu w dwóch dawkach podzielonych.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:
a) na dobu, po kterou jsou povoleny výhodnější platební podmínky,
a) wyznaczony okres na dokonanie zapłaty; lub
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
tudíž z této výjimky neplynulo ote žádné výhodnější postavení vůči konkurenci.
w konsekwencji wyłączenie ote nie stanowiło dla przedsiębiorstwa żadnej korzyści w stosunku do konkurencji.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
obce se spojily, aby od elektrárenské společnosti získaly výhodnější cenové podmínky.
okręgi te połączyły się w celu uzyskania lepszej ceny od spółki świadczącej usługi publiczne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bylo by výhodnější, kdyby určené kontaktní místo bylo stejné pro oba případy.
najlepiej, aby były to te same punkty kontaktowe.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:
proto jsou nabízeny výhodnější příležitosti pro postup z odborné přípravy do vysokoškolského vzdělávání.
obecnie jest zagwarantowany trzyletni system progresywny.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
odstavce 1 až 6 nebrání použití pracovních podmínek, které jsou pro pracovníky výhodnější.
ustępy od 1 do 6 nie będą stanowić przeszkody dla stosowania korzystniejszych dla pracowników warunków zatrudnienia.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
analyzátory ndir se oteplují minimálně dvě hodiny, je však výhodnější, aby byly trvale zapnuty.
na rozgrzanie analizatorów ndir na poczerwień przeznacza się co najmniej dwie godziny, ale zaleca się aby analizatory pozostawały stale włączone.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
c) poskytuje leteckým dopravcům jiných třetích zemí výhodnější zacházení než leteckým dopravcům společenství,
c) przyznaje przewoźnikom lotniczym z innych państw trzecich bardziej korzystne traktowanie niż wspólnotowym przewoźnikom lotniczym,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
7 uvedené směrnice, výslovně ponechává možnost použít pracovní podmínky, které jsou pro pracovníky výhodnější.
jestem zdania, że o ile poziomy płac ustalone w tych układach zbiorowych są w praktyce wyraźnie wyższe od stawek płacy minimalnej obowiązujących na terytorium republiki federalnej niemiec na mocy tv
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
zpráva konkurzní správkyně paní holovačové jen všeobecně konstatuje, že vyrovnací řízení je pro věřitele výhodnější než konkurz.
sprawozdanie syndyka holovačovej podaje tylko ogólnie, że postępowanie układowe jest dla wierzycieli korzystniejsza niż upadłość.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
v případě darování nebo dědictví nesmí být právní postavení vlastníka výhodnější než postavení osoby, od které předmět získal.
w przypadku darowizny lub spadku użytkownik nie będzie w bardziej korzystnej sytuacji niż osoba, od której nabył on przedmiot tą drogą.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
(15) lodě vytvářející omezené množství lodního odpadu by měly mít v systému úhrady nákladů výhodnější podmínky.
(15) statki wytwarzające zmniejszone ilości odpadów powinny być traktowane w sposób uprzywilejowany w ramach systemów zwracania kosztów.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
10) závazek poskytovatele licence poskytnout nabyvateli výhodnější podmínky, které poskytovatel licence po uzavření smlouvy poskytne jinému podniku;
10. zobowiązanie licencjodawcy do zapewnienia licencjobiorcy warunków korzystniejszych niż te, które licencjodawca może zapewnić innemu przedsiębiorstwu po wejściu porozumienia w życie;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
(14) výše podpory, způsobilé náklady, souhrn: výhodnější úrokové subvence a výhodnější podmínky záruk za tyto půjčky.
(14) intensywność pomocy, koszty kwalifikujące się do pomocy, kumulacja: obniżenie wysokości oprocentowania pożyczek oraz obniżenie kwoty poręczenia pożyczek.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
„podmínkami převodu“ finanční podmínky, které jsou výhodnější než spravedlivé a přiměřené podmínky, obvykle odpovídající výdajům na udělení přístupových práv.
„warunki przeniesienia” oznaczają warunki finansowe o wartości niższej niż uczciwe i rozsądne warunki, zwykle koszty udostępnienia praw dostępu.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 2
Качество: