Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
padelani bankovek se tresta podle zakona
gefälschte banknoten ist strafbar
Последнее обновление: 2013-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Členění podle série bankovek se nevyžaduje.
une ventilation par série de billets n’est pas requise.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
výměna bankovek se v zásadě provádí bezplatně .
en principe , l' échange est gratuit .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
harmonogramy dodávek bankovek se lišily od harmonogramů pro mince.
il aurait accentué le risque lié à la sécurité et à une circulation prématurée de la monnaie.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
na výrobě testovacích bankovek se podílelo deset tiskáren a osm papíren.
dix imprimeries et huit papeteries ont contribué à la production des billets-tests.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
při výrobě bankovek se využívá řemeslné zručnosti i moderních výrobních postupů .
la production de billets de banque combine l' artisanat avec des méthodes de production très sophistiquées .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tato míra podrobnosti je nezbytná ke splnění cílů , které eurosystém požaduje podle odstavce 1 , neboť životnost bankovek se výrazně liší podle jejich nominálních hodnot .
ce niveau de détail est nécessaire pour atteindre les objectifs poursuivis par l' eurosystème et fixés à la section 1 , étant donné que les cycles de vie des diverses coupures diffèrent sensiblement .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kontrola upotřebitelnosti euro bankovek se provádí vizuálně u jednotlivých eurobankovek bez použití jakýchkoliv pomůcek.
les contrôles de la qualité sont réalisés en examinant visuellement chaque billet en euros et ils ne néces sitent pas de recours à un appareil.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
u bankovek se provádějí rovněž pro každou kombinaci varianty a nominální hodnoty, pokud taková varianta existuje.
pour les billets, ils sont également effectués pour chaque combinaison de variante et de valeur unitaire, si des variantes existent.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
1338/2001 stanoví , že v případě euro bankovek se toto ověření uskutečňuje v souladu s postupy stanovenými ecb .
À cet égard , le règlement ( ce ) no 1338/2001 précise que pour les billets en euros , ce contrôle s' effectue conformément aux procé dures définies par la bce .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bankovky se proto před zabalením kontrolují.
les billets sont examinés avant leur conditionnement afin de détecter les défauts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
předání výkonu trestu podle článku 68 nepodléhá souhlasu osoby, které byl uložen trest nebo ochranné opatření.
la transmission de l'exécution en vertu de l'article 68 n'est pas subordonnée au consentement de la personne à l'encontre de laquelle la peine ou la mesure de sûreté a été prononcée.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
každé porušení ustanovení této úmluvy vystavuje pachatele v zemi, kde byl přestupek spáchán, trestu podle právního řádu této země.
toute infraction aux dispositions de la présente convention exposera le contrevenant , dans le pays où l'infraction a été commise , aux sanctions prévues par la législation de ce pays .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
c) o úpravě trestu podle čl. 8 odst. 2 nebo 3 společně s důvody tohoto rozhodnutí;
c) de l'adaptation de la condamnation conformément à l'article 8, paragraphes 2 ou 3, en indiquant les motifs de cette décision;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
při naklánění bankovky se motiv na hologramu mění z hodnoty bankovky na okno nebo portál.
quand on incline le billet, la valeur faciale et une fenêtre ou un portail alternent dans l’ hologramme.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bankovky se vyrábí pomocí propracované technologie tisku a díky ochranným prvkům je lze snadno rozlišit od padělků .
la production des billets fait appel à des techniques d' impression sophistiquées , les signes de sécurité qu' ils contiennent permettant de reconnaître aisément un billet authentique d' un faux .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na bankovkách se objevují tři hlavní architektonické prvky: okna, portály a mosty.
les billets ne comportent pas davantage de motif à caractère national.
Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
donucování dítěte k účasti na pornografických představeních se trestá odnětím svobody s horní hranicí trestní sazby nejméně osm let.
le fait de contraindre un enfant à participer à des spectacles pornographiques est passible d'une peine privative de liberté maximale d'au moins huit ans.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) jsou-li trestní stíhání vyžádané osoby nebo výkon trestu podle práva vykonávajícího státu promlčeny a jednání spadá do soudní pravomoci tohoto státu na základě jeho vlastního trestního práva;
d) lorsqu'il y a prescription de l'action pénale ou de la peine selon la législation de l'État d'exécution et que les faits relèvent de la compétence de cet État selon sa propre loi pénale;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ve Španělsku, v»lotyšsku a»na maltě se trest liší pouze v»případě obvinění z»obchodování s»drogami.
en règle générale, il n’existe pas de stratégie cohérente de recherche sur la drogue, qui soit assortie d’un financement spécifique.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: