Вы искали: bolagslagen (Шведский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

English

Информация

Swedish

bolagslagen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Английский

Информация

Шведский

anta den nya bolagslagen.

Английский

adopt the new commercial code.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

angående: den europeiska bolagslagen

Английский

subject: the european company statute

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

lag om reform av bolagslagen (r.o.

Английский

articles 337 to 344 of the act amending the companies act (r.o.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

artiklarna 391–394 i den indiska bolagslagen från 1995

Английский

sections 391 to 394 of the companies act of 1965

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

har dessutom varit befriat från betalning av bolagsskatt enligt bolagslagen.

Английский

has, moreover, been exempted from paying corporation tax under the company act.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

eftersom bolagslagen inte behandlar gränsöverskridande fusioner är skattebehandlingen i teorin osäker

Английский

in theory, since the companies act does not address cross-border mergers, tax treatment is uncertain

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

anpassa bolagslagen till gemenskapens regelverk och slutföra anpassningen till direktivet om övertagandebud.

Английский

align the companies act with the acquis and complete alignment with the directive on takeover bids,

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

som svar på detta ifrågasätts inte att bolagslagen kanske fastställer ramarna för redovisningsstandarder i indien.

Английский

in reply to this, it is not disputed that the companies act may provide the framework for accounting standards in india.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

enligt kriterierna från justitieministeriets avdelningar då bolagslagen infördes är dock gränsöverskridande fusioner inte möjliga i japan

Английский

however, using the criterion set by the ministry of justice when the companies act was introduced in 2006, cross-border mergers should not be allowed

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

beträffande cockerill sambres bidrag måste man enligt artikel 444 i den belgiska bolagslagen utse en revisor.

Английский

as regards more particularly the contribution of cockerill sambre, article 444 of the belgian commercial code requires the appointment of an auditor.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

bolagslagen från 2001 föreskriver bara tre specifika förfaranden i samband med fusioner, och i inget av dem behandlas fusioner

Английский

corporations act 2001 lays down only three specific procedures with regard to mergers, none of which deals with cross-border mergers

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

bolagslagen från 2001 behandlar inte specifikt gränsöverskri-dande fusioner som tillåtna transaktioner och därigenom är de inte möjliga

Английский

corporations act 2001 does not specifically deal with a cross-border merger as a permitted transaction, and is therefore not possible

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i frankrike kommer bolagslagen att reformeras under 1999 för att förbättra aktieägarnas, särskilt minoritetsaktieägarnas, insyn i företagen.

Английский

in france the company law act will be reformed in 1999 to improve the transparency of companies vis-à-vis their shareholders, particularly minority shareholder.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i artikel 18.5 i bolagslagen föreskrevs det att den rättsakt varigenom aktiebolaget bildas skulle registreras i företagsregistret efter det att bolaget bildats i lagenlig form.

Английский

article 18(5) of the company code provided that the act setting up a public limited company, after the company had been established in due legal form, had to be recorded in the commercial registry.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

australien: varken bolagslagen från 2001 eller lagen om utländska förvärv från 1975 erkänner gränsöverskridande fusioner. de är inte möjliga enligt australiens lagstiftning.

Английский

australia, because neither the corporations act 2001 nor the foreign acquisitions and takeovers act 1975 recognise cross-border mergers, which are therefore not possible under australian law,

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vidare menar förenade kungariket att det faktum att bnfl är ett offentligägt företag inte hindrar bnfl från att agera kommersiellt, och påpekar att bnfl är ett publikt aktiebolag enligt bolagslagen från 1985.

Английский

furthermore, the united kingdom submits that the fact that bnfl is publicly owned does not mean that bnfl’s actions were any less commercial as a result. it notes that bnfl is a public limited company incorporated under the companies act 1985.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Шведский

bolag som är bildade enligt cypriotisk rättsordning, dvs. bolag som är bildade enligt bolagslagen, offentliga företag samt andra organ som enligt inkomstskattelagen är att anse som bolag.

Английский

companies under cypriot law known as: companies in accordance with the company's law, public corporate bodies as well as any other body which is considered as a company in accordance with the income tax laws;

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

peru: enligt information från inhemska jurister har de offentliga peruanska registren hittills vägrat att registrera sådana gränsöverskridande fusioner som avses eftersom de är omorganisationer som inte ingår i räckvidden för den gällande allmänna bolagslagen nr 26887.

Английский

peru, because, according to the information provided by the local law firm, peruvian public registers have in the past rejected the described cross-border mergers registering requests because they are reorganisation operations which do not fall under the scope of the applicable law (ley no 26887 general de sociedades),

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

denna registrering var obligatorisk enligt artiklarna 15.1 och 3 a i företagsregisterlagen (código do registo comercial) och artikel 166 i bolagslagen.

Английский

registration was compulsory pursuant to article 15(1) and 3(a) of the commercial registry code (código do registo comercial) and article 166.o of the company code.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

för det andra noterar kommissionen att principerna för genomförande av gränsöverskridande förvärv fastställs i artikel 2074 i den peruanska civillagen och att en sammanslagning mellan en filial till ett utländskt företag och ett företag som är hemmahörande i peru är tillåten enligt den allmänna bolagslagen [79].

Английский

second, the commission notes that article 2074 of the peruvian civil code sets out the principles applicable to cross-border business combinations and the general companies law allows business combinations involving a branch of a foreign entity and a company resident in peru [79];

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,795,019,725 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK