Вы искали: betalningsförmedling (Шведский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Греческий

Информация

Шведский

betalningsförmedling,

Греческий

— χρηματοδοτική μίσθωση,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

internationell betalningsförmedling

Греческий

Υπηρεσίες διεθνούς μεταφοράς πληρωμών

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

600.i sverige ersätter regeringen postkontornätets nettokostnad för att erbjuda grundläggande betalningsförmedling samt postgirotjänster.

Греческий

597.Η Εpiιτροpi διαpiστωσε τι κατ τηνpiεροδο 1994 ω 1999 το piρσθετο κστοτη αpiοστολ piαροχ υpiηρεσα κοινωφλεια piου ανατθηκε στην epi αpiοτιµ-ται σε 3000 δισ.itl piερpiου (1,5 δισ.ευρ)ετησω.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

c305357svbat page 116 lundi, 30. juin 2003 3:07 15 ande tillgång till statliga tjänster och betalningsförmedling via postkontor.

Греческий

el305353_intro_e1 24/9/03 10:02 page 134 τη Εpiιτροpi δεν υpiερβανει το καθαρ εpiι-piλον κστο τη αpiοστολ piαροχ υpiη-ρεσα κοιν ωφλεια piου χει ανατεθεστην δια εpiιχερηση, η Εpiιτροpi αpiοφσισενα piερατσει την ρευνα στον τοµα των κρα-τικν ενισχσεων εκδδοντα θετικ αpi-φαση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(27) för att förbättra effektiviteten i betalningarna inom gemenskapen bör en maximal tid för genomförandet på en dag fastställas för alla betalningar som inletts av betalaren och som inte kräver konvertering av valuta, särskilt vad gäller kreditöverföringar och betalningsförmedling. för alla övriga betalningar, till exempel betalningar som inletts av eller via betalningsmottagaren, däribland direktdebiteringar och kortbetalningar, i avsaknad av ett uttryckligt avtal mellan tillhandahållaren av betaltjänsten och användaren av betaltjänsten om en längre genomförandetid, bör den maximala genomförandetiden på en dag tillämpas. med avseende på att nationella infrastrukturer för betalningar ofta är mycket effektiva och för att förhindra att de nuvarande servicenivåerna försämras bör medlemsstaterna när det gäller rent nationella betalningar dock få behålla bestämmelser om kortare genomförandetider än en dag.

Греческий

(35) Η παρούσα οδηγία ισχύει με την επιφύλαξη των διατάξεων της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με τις συνέπειες της ευθύνης για τυχόν ανακρίβεια στη διατύπωση ή τη διαβίβαση δήλωσης.(36) Δεδομένης της ανάγκης να υπάρχει μέριμνα για την αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας οδηγίας και παρακολούθηση της επιτελούμενης προόδου όσον αφορά την εγκαθίδρυση μιας ενιαίας αγοράς πληρωμών, η Επιτροπή θα πρέπει να αναλάβει την υποχρέωση να εκπονήσει έκθεση δύο έτη μετά την εκπνοή της προθεσμίας ενσωμάτωσης της παρούσας οδηγίας.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,728,073,535 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK