Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vid den tiden blev abia, jerobeams son, sjuk.
in tempore illo aegrotavit abia filius hieroboa
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och på den tiden bad jag till herren och sade:
precatusque sum dominum in tempore illo dicen
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
så bjöd jag eder på den tiden allt vad i skullen göra.
praecepique omnia quae facere debereti
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vid den tiden uppträdde johannes döparen och predikade i judeens öken
in diebus autem illis venit iohannes baptista praedicans in deserto iudaea
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vid den tiden kommo några profeter från jerusalem ned till antiokia.
in his autem diebus supervenerunt ab hierosolymis prophetae antiochia
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och ve de som äro havande, eller som giva di på den tiden!
vae autem praegnatibus et nutrientibus in illis diebu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
på den tiden skall en räddad flykting komma till dig och förkunna detta.
in die illa cum venerit fugiens ad te ut adnuntiet tib
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tagen eder till vara, vaken; ty i veten icke när tiden är inne.
videte vigilate et orate nescitis enim quando tempus si
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
vid den tiden uppstod ganska mycket oväsen angående »den vägen».
facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
under tiden förvarades petrus i fängelset, men församlingen bad enträget till gud för honom.
et petrus quidem servabatur in carcere oratio autem fiebat sine intermissione ab ecclesia ad deum pro e
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
under tiden bådo lärjungarna honom och sade: »rabbi, tag och ät.»
interea rogabant eum discipuli dicentes rabbi manduc
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
från den tiden begynte jesus predika och säga: »gören bättring, ty himmelriket är nära.»
exinde coepit iesus praedicare et dicere paenitentiam agite adpropinquavit enim regnum caeloru
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
och sade: »tiden är fullbordad, och guds rike är nära; gören bättring, och tron evangelium.»
et dicens quoniam impletum est tempus et adpropinquavit regnum dei paenitemini et credite evangeli
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.