Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
när så prästen bringar försoning för honom inför herrens ansikte, då bliver honom förlåtet, vad han än må hava gjort, som har dragit skuld över honom.
a ma te tohunga e whakamarie mona ki te aroaro o ihowa: a ka murua te he o tana i nga mea katoa i mea ai ia, i hara ai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och om någon säger något mot människosonen, så skall det bliva honom förlåtet; men den som hädar den helige ande, honom skall det icke bliva förlåtet.
ki te korero tetahi he whakahe mo te tama a te tangata, ka murua tona hara; tena ko te tangata e kohukohua ai te wairua tapu, e kore tona e murua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och den andra skall han offra till ett brännoffer, på föreskrivet sätt. när så prästen bringar försoning för honom, till rening från den synd han har begått, då bliver honom förlåtet.
a ko te rua me tuku hei tahunga tinana, kia rite ki te tikanga: a ka whakamarie to tohunga mona, mo tona hara i hara ai, a ka murua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och prästen skall bringa försoning för denne som har försyndat sig genom ouppsåtlig synd, inför herrens ansikte; på det att honom må bliva förlåtet, när försoning bringas för honom.
a me whakamarie te tohunga mo te wairua i hara pohehe, ina hara pohehe ia, ki te aroaro o ihowa, hei whakamarie mona; a ka murua tana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
då trädde petrus fram och sade till honom: »herre, huru många gånger skall jag förlåta min broder, om han försyndar sig mot mig? Är sju gånger nog?»
katahi ka haere a pita ki a ia, ka mea, e te ariki, kia hia nga haranga o toku teina ki ahau, me taku whakarere noa iho i tona hara? kia whitu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: