Вы искали: pantsatta (Шведский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

German

Информация

Swedish

pantsatta

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Немецкий

Информация

Шведский

pantsatta tillgångar

Немецкий

verpfändete aktiva:

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

i andra medlemsstater kan säkerhets­ställaren bemyndiga säkerhets­tagaren att återanvända de pantsatta tillgångarna som om han hade full äganderätt till dem.

Немецкий

in anderen mitgliedstaaten kann der sicherungsgeber dem sicherungsnehmer die möglichkeit geben, die verpfändeten vermögenswerte so zu verwerten, als ob der sicherungsnehmer der eigentümer dieser vermögenswerte wäre.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kreditinstituten ska skilja mellan pantsatta och icke pantsatta tillgångar som är ständigt tillgängliga, framför allt i kritiska situationer.

Немецкий

die kreditinstitute unterscheiden zwischen verpfändeten und unbelasteten aktivposten, die jederzeit, insbesondere in krisensituationen verfügbar sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(54) arbetsgruppen och andra källor förutspår en tillväxt av finansieringsmekanismer för hypotekslån som inte är pantsatta.

Немецкий

(52) forum group und andere quellen gehen davon aus, dass bei der hypothekarkreditfinanzierung künftig in zunehmendem maße auf nicht einlagengestützte mechanismen zurückgegriffen wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

förutom att återanvändning av pantsatta finansiella instrument medför att likviditeten ökar på marknaderna kan såväl säkerhets­ställare som säkerhets­tagare dra fördel av rätten till åter­användning.

Немецкий

neben der erhöhung der liquidität des marktes durch die weiterverwendung verpfändeter wertpapiere können sowohl sicherungsgeber als auch sicherungsnehmer vom nutzungsrecht profitieren.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de behöriga myndigheterna ska se till att instituten skiljer mellan tillgångar som är pantsatta och icke-pantsatta tillgångar som är ständigt tillgängliga, framför allt i krissituationer.

Немецкий

die zuständigen behörden stellen sicher, dass die institute zwischen belasteten und unbelasteten vermögenswerten, die jederzeit, insbesondere in krisensituationen verfügbar sind, unterscheiden.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

kreditgivarna kan förlita sig på den underliggande säkerheten (den pantsatta fastigheten), överföra risken för betalningsförsummelser på eller sälja lånet till tredje man.

Немецкий

kreditgeber können auf den wert der sicherheit (der hypothekarisch belasteten immobilie) vertrauen, das ausfallrisiko auf dritte übertragen oder die forderung an dritte verkaufen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

genom artikel 10 i den gemensamma ståndpunkten införs en skyldighet för kommissionen att lägga fram en rapport för europaparlamentet och rådet om tillämpningen av detta direktiv och i synnerhet om de ovan beskrivna undantagsklausulerna och införandet av förfoganderätt över pantsatta säkerheter i artikel 5 senast tre år efter dagen för genomförandet av direktivet.

Немецкий

mit artikel 10 verpflichtet der gemeinsame standpunkt die kommission, dem europäischen parlament und dem rat spätestens drei jahre nach dem umsetzungstermin einen bericht über die anwendung dieser richtlinie (insbesondere der oben genannten ausnahmeregelungen) und ihres artikels 5 (verfügungsrecht über verpfändete sicherheiten) vorzulegen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

de behöriga myndigheterna ska se till att instituten också beaktar de befintliga juridiska, tillsynsmässiga och operativa begränsningarna för potentiella överföringar av likviditet och icke-pantsatta tillgångar mellan olika enheter, såväl inom som utom europeiska ekonomiska samarbetsområdet.

Немецкий

die zuständigen behörden stellen sicher, dass die institute auch den geltenden gesetzlichen, sonstigen rechtlichen und operationellen beschränkungen für potenzielle Übertragungen von liquidität und unbelasteten vermögenswerten zwischen juristischen personen sowohl innerhalb als auch außerhalb des europäischen wirtschaftsraums rechnung tragen.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

(19) i detta direktiv föreskrivs om förfoganderätt över avtal om finansiell säkerhet, vilken kommer att öka likviditeten på finansmarknaderna på grund av förfoganderätt över%quot%pantsatta%quot% värdepapper. denna förfoganderätt skall dock inte påverka tillämpningen av den nationella lagstiftning som rör separation av tillgångar och orättvis behandling av borgenärer.

Немецкий

(19) diese richtlinie sieht ein verfügungsrecht über finanzsicherheiten in form eines beschränkten dinglichen sicherungsrechts vor, das die liquidität an den finanzmärkten erhöhen wird, weil die "verpfändeten" wertpapiere auf diese weise weiter verwendet werden können. diese mögliche weiterverwendung sollte jedoch einzelstaatliche rechtsvorschriften über die trennung der vermögensgegenstände sowie zur verhinderung gläubigerschädigender handlungen unberührt lassen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,967,746 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK