Вы искали: datorsystem (Шведский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Romanian

Информация

Swedish

datorsystem

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Румынский

Информация

Шведский

b) datorsystem på transportmedel,

Румынский

(b) sisteme pentru prelucrarea informaţiei numerice de la bordul mijloacelor de transport;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

initiativet för inbyggda datorsystem (artemis)

Румынский

iniţiativa privind sistemele informatice integrate (artemis)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

innovativa läkemedel, inbyggda datorsystem och nanoelektronik.

Румынский

inovatoare, sisteme de calcul integrate şi nanoelectronică.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

c) datorsystem huvudsakligen avsedda för allmänhetens bruk,

Румынский

(c) sisteme pentru prelucrarea informaţiei numerice prevăzute în special pentru uz public;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

1. räkenskaperna skall föras med hjälp av ett integrerat datorsystem.

Румынский

(1) contabilitatea se conduce cu ajutorul unui sistem computerizat integrat.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

att stärka europeisk kapacitet i inbyggda datorsystem är därför en prioritet.

Румынский

creşterea capacităţilor europene în materia sistemelor de calcul integrate este o prioritate.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

om tillstånd finns, får dokumentet skrivas ut från den huvudansvariges datorsystem."

Румынский

după ce este autorizat, documentul poate fi printat de sistemul computerizat al principalului obiect".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

det gemensamma företaget artemis – initiativet för inbyggda datorsystem (artemis)

Румынский

Întreprinderea comună artemis – inițiativa privind sistemele informatice integrate (artemis ju)

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

b) datorsystem på transportmedel,c) datorsystem huvudsakligen avsedda för allmänhetens bruk,

Румынский

(b) sisteme pentru prelucrarea informaţiei numerice de la bordul mijloacelor de transport;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

elfenbenskusten och europeiska unionen ska utan dröjsmål underrätta varandra om eventuella funktionsfel i ett datorsystem.

Румынский

republica côte d'ivoire și uniunea europeană își comunică fără întârziere orice problemă de funcționare a unui sistem informatic.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

elektronisk direktförbindelse en digital förbindelse mellan datorsystem så att data kan överföras mellan dem utan manuell interaktion. 16.

Румынский

„conexiune electronică directă” înseamnă o conexiune digitală între sisteme computerizate, astfel încât datele pot fi transferate între acestea fără intervenție manuală;

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

tilläggsprotokoll till konventionen om it-brottslighet om kriminalisering av gärningar av rasistisk och främlingsfientlig natur som begåtts med hjälp av ett datorsystem

Румынский

protocol adițional la convenția privind cibercriminalitatea, referitor la incriminarea actelor de natură rasistă și xenofobă comise prin intermediul sistemelor informatice

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

uppgifterna i de exemplar av ledsagardokumentet som är avsedda för de behöriga myndigheterna i avsändnings- och mottagarmedlemsstaten bör kunna överföras via datorsystem.

Румынский

întrucât este necesar să se permită transmiterea prin mijloace computerizate a informaţiilor conţinute în copiile documentelor însoţitoare destinate autorităţilor competente din statele membre de plecare şi destinaţie;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: IATE

Шведский

digitalt notam en datamängd som innehåller information som ingår i ett notam i ett strukturerat format som kan tolkas fullständigt av ett automatiserat datorsystem utan mänsklig tolkning. 19.

Румынский

„notam digital” înseamnă un set de date care conține informațiile incluse într-un notam într-o formă structurată ce poate fi integral interpretată de un sistem computerizat automat, fără intervenție umană;

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

om transiteringsdeklarationen behandlas vid avgångstullkontoret med hjälp av datorsystem, skall t1-dokumentet ersättas av följedokumentet enligt artikel 350c, första stycket.

Румынский

când declaraţia de tranzit este prelucrată la biroul de plecare de sistemele computerizate, documentul t1 este înlocuit de documentul însoţitor de tranzit, după cum este specificat în art. 350 c, alin.(1).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: IATE

Шведский

de uppgifter om det enda transportavtalet eller om transporten av varorna ut ur gemenskapens tullområde som finns i datorsystemet hos den person som övertar varorna eller i ett annat kommersiellt datorsystem.”

Румынский

informațiile privind contractul de transport unic sau transportul mărfurilor în afara teritoriului vamal al comunității, care figurează în sistemul de procesare a datelor al operatorului care recepționează mărfurile sau în orice alt sistem comercial de prelucrare a datelor.”

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Шведский

"de behöriga myndigheterna i avsändar- och mottagarmedlemsstaten kan bestämma, att innehållet i de exemplar av ledsagardokumentet som är avsedda för dem skall sändas via datorsystem."

Румынский

"autorităţile competente ale statului membru de expediere şi de destinaţie pot prevedea ca informaţiile conţinute în exemplarele documentelor de însoţire destinate lor să le fie transmise prin mijloace computerizate;"

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

2. om licensinnehavaren eller licensmottagaren behöver använda den elektroniska licensen i en medlemsstat som inte är ansluten till datorsystemet for utfärdande av licenser skall han ansöka om ett utdrag.

Румынский

(2) dacă titularii sau cesionarii de licenţe şi certificate trebuie să utilizeze formatul electronic într-un stat membru care nu este conectat la sistemul computerizat de emitere, ei solicită un extras din documentul în cauză.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,132,823 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK