Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
du ser all deras hämndgirighet, alla deras anslag mot mig.
vidi svu osvetu njihovu, sve to mi misle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du hör deras smädelser, herre, alla deras anslag mot mig.
Èuje rug njihov, gospode, sve to mi misle,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
för herren äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
mrske su gospodu misli zle, a besede èistih mile su.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
ko misli zlo èiniti zvaæe se zlikovac.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
rekoe: hodite da ih istrebimo izmedju naroda da se vie ne spominje ime izrailjevo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
därför skola de få äta sina gärningars frukt och varda mättade av sina egna anslag.
zato æe jesti plod od puteva svojih, i nasitiæe se saveta svojih.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, på edert anslag mot herren gör han ände, icke två gånger behöver hemsökelsen drabba.
ta smiljate gospodu? on æe uèiniti kraj; neæe se dva puta podignuti pogibao.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nej, i hjärtat uppgören i onda anslag; i vägen ut i landet edra händers våld.
od samog rodjenja zastranie bezakonici, od utrobe materine tumaraju govoreæi la.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
han är den som gör de klokas anslag om intet, så att deras händer intet uträtta med förnuft;
koji rasipa misli lukavih da ruke njihove ne svre nita;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huru jag har tjänat herren i all ödmjukhet, under tårar och prövningar, som hava vållats mig genom judarnas anslag.
slueæi gospodu sa svakom poniznosti i mnogim suzama i napastima koje mi se dogodie od jevreja koji mi radjahu o glavi;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hans ande måste sin väg, han vänder tillbaka till den jord varav han är kommen; då varda hans anslag om intet.
izidje iz njega duh, i vrati se u zemlju svoju: taj dan propadnu sve pomisli njegove.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
så säger herren, herren: på den tiden skola planer uppstå i ditt hjärta, och du skall tänka ut onda anslag.
ovako veli gospod gospod: i tada æe ti doæi u srce stvari, i smiljaæe zle misli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
men deras anslag blev bekant för saulus. och då de nu, för att kunna röja honom ur vägen, till och med höllo vakt vid stadsportarna både dag och natt,
ali savle doznade njihov dogovor; a oni èuvahu vrata dan i noæ da bi ga ubili;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de tänka ut onda anslag: »nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!» ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.
ali æe ih bog poraziti; udariæe ih strela iznenada.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sedan har jag fått kännedom om att något anslag förehaves mot honom, och därför sänder jag honom nu strax till dig. jag har jämväl bjudit hans anklagare att inför dig föra sin talan mot honom.»
i doznavi ja ugovor jevrejski o glavi ovog èoveka odmah ga poslah k tebi zapovedivi i suparnicima njegovim da pred tobom kau ta imaju na nj. zdrav budi!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja hör, du jord: se, jag skall låta olycka komma över detta folk, såsom en frukt av deras anslag, eftersom de icke akta på mina ord, utan förkasta min lag.
Èuj, zemljo! evo ja æu pustiti zlo na ovaj narod, plod misli njihovih, jer ne paze na moje reèi, i odbacie zakon moj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
och ester talade ytterligare inför konungen, i det att hon föll ned för hans fötter; hon bönföll honom gråtande, att han skulle avvända agagiten hamans onda råd och det anslag, som denne hade förehaft mot judarna.
potom jestira opet govori caru i padnuvi pred noge njegove i plaèuæi moljae ga da ukloni zloæu amana agageja i misao njegovu koju bee smislio na judejce.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
flyn, ja, flykten med hast, gömmen eder djupt nere, i hasors inbyggare, säger herren, ty nebukadressar, konungen i babel, har lagt råd mot eder och tänkt ut mot eder ett anslag.
beite, selite se daleko, sakrijte se duboko, stanovnici asorski, govori gospod, jer je navuhodonosor car vavilonski namerio nameru protiv vas, i smislio misao protiv vas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: