Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
av garantikontoret
pri uradu zavarovanja ) ta kupon, izdan dne , velja za znesek do višine
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
går härmed vid garantikontoret ,
solidarno in posamično jamči pri uradu zavarovanja
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:
garantikontoret ska behålla borgensförbindelsen.
zavarovalni dokument se shrani v uradu zavarovanja.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
(underskrift av tjänsteman vid garantikontoret; kontorets stämpel)
(podpis in žig urada zavarovanja)
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
garantikontoret ska i samarbete med den berörda personen fastställa detta belopp
urad zavarovanja določi znesek v sodelovanju z udeležencem:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
detta åtagande gäller från och med den dag då det godkänns av garantikontoret.
ta izjava je veljavna od dne, ko jo sprejme urad zavarovanja.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 2
Качество:
garantikontoret får dock förlänga giltighetstiden en gång, för en period av högst två år.
ta rok lahko urad zavarovanja enkrat podaljša za nadaljnje obdobje, ki ni daljše od dveh let.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
garantikontoret tilldela och meddela den huvudansvarige en ursprunglig accesskod som är knuten till referensnumret för säkerheten.
urad zavarovanja glavnemu zavezancu dodeli in izroči začetno oznako dostopa, povezano z ‚referenčno številko zavarovanja‘.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
det referensnummer för säkerhet som garantikontoret fastställer för att identifiera varje säkerhet består av följande:
Številka sklica na zavarovanje (grn), ki jo dodeli urad zavarovanja zaradi prepoznavanja enotnega zavarovanja, je strukturirana, kot sledi:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
fält 3 ska fyllas i med en unik kod, som garantikontoret för varje år och land fastställer för godtagandet av säkerheten.
polje 3 je treba izpolniti z enotnim identifikatorjem za leto in državo za sprejem zavarovanja, ki ga daje urad zavarovanja.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
de behöriga myndigheterna i det land som garantikontoret hör till ska avgöra vilket språk som ska användas för garantikuponger för individuell säkerhet.
jezik obrazcev za posamezno zavarovanje določijo pristojni organi države, ki je odgovorna za urad zavarovanja.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
om avgångskontoret inte är detsamma som garantikontoret ska det senare behålla en kopia av det dokument genom vilket det har godtagit borgensmannens åtagande.
Če se urad odhoda razlikuje od urada zavarovanja, slednji shrani kopijo dokumenta, s katerim je sprejel izjavo garanta.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
borgensmannen ska på det sätt som beslutas av de behöriga myndigheterna tillhandahålla garantikontoret alla nödvändiga uppgifter om de garantikuponger för individuell säkerhet som han eller hon utfärdat.
garant v skladu s pogoji, ki jih določijo pristojni organi, uradu zavarovanja predloži vse zahtevane podatke, povezane s kuponi za posamezno zavarovanje, ki jih je izdal.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
beroende på vilken typ av säkerhet det rör sig om fastställs attributet av garantikontoret, borgensmannen eller den huvudansvarige och används för att säkerställa en särskild säkerhet.
v odvisnosti od vrste zavarovanja jo izda urad zavarovanja, garant ali glavni zavezanec in se uporabi za zaščito določenega zavarovanja.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
undertecknad åtar sig att behålla de angivna delgivningsadresserna eller att underrätta garantikontoret i förväg om han/hon föranleds att ändra en eller flera angivna delgivningsadresser.
podpisani se zavezuje, da ne bo spreminjal službenega naslova za vročitve ali, če mora spremeniti enega ali več takšnih naslovov, da bo predhodno o tem obvestil urad zavarovanja.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
3. garantikontoret skall årligen pröva referensbeloppet, särskilt med beaktande av upplysningar som erhålls hos det eller de berörda avgångskontoren, och skall vid behov justera beloppet.
3. urad zavarovanja vsako leto pregleda referenčni znesek, zlasti glede na podatke, ki jih pridobi od enega ali več uradov odhoda, in ga po potrebi prilagodi.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
(5) för datoriserad kontroll av individuell säkerhet med hjälp av garantikuponger är det lämpligt att begära av borgensmannen att han skall tillhandahålla garantikontoret alla erforderliga uppgifter om utfärdade garantikuponger.
(5) pri računalniškem nadzorovanju posameznih zavarovanj s kuponi je smiselno obvezati garanta, da uradu zavarovanja zagotovi vse potrebne informacije o izdanih kuponih.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
från och med den dag då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla får intyg som utfärdats för tillämpning av artikel 22.1 b inte längre användas vid hänförande av varor till det gemensamma transiteringsförfarandet, och den huvudansvarige ska utan dröjsmål återlämna intygen till garantikontoret.
od datuma začetka veljavnosti preklica ali razveljavitve ni mogoče uporabiti nobenega potrdila, ki je bilo izdano v skladu s členom 22(1)(b), za dajanje blaga v skupni tranzitni postopek in ga mora glavni zavezanec nemudoma vrniti uradu zavarovanja.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
garantikontoret ska i databehandlingssystemet införa uppgifter om en behörig myndighets återkallelse av ett tillstånd om användning av samlad säkerhet eller om befrielse från ställande av säkerhet, ett garantikontors återkallelse av ett beslut om att godta en borgensmans åtagande eller en borgensmans uppsägning av sitt åtagande, samt dagen då återkallelsen eller uppsägningen börjar gälla.
urad zavarovanja mora v računalniški sistem vnesti razveljavitev dovoljenja za splošno zavarovanje ali opustitev zavarovanja s strani pristojnih organov, ali razveljavitev odločitve, s katerim je urad zavarovanja sprejel izjavo garanta, ali preklic te izjave s strani garanta, skupaj z datumom začetka veljavnosti.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
garantikontoret intygar att ovan angiven huvudansvarig beviljats befrielse från ställande av säkerhet för sina transiteringar enligt förfarandet för gemenskapstransitering/gemensam transitering vilka berör de tullområden som avses nedan (dock inte de som strukits):
urad zavarovanja potrjuje, da je bila zgoraj navedenemu glavnemu zavezancu odobrena opustitev zavarovanja za skupnostne/skupne tranzitne operacije prek spodaj naštetih območij, katerih imena niso prečrtana:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: