Вы искали: betalningsdeklarationen (Шведский - Финский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Finnish

Информация

Swedish

betalningsdeklarationen

Finnish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Финский

Информация

Шведский

när basprodukter skall bearbetas skall betalningsdeklarationen även innehålla

Финский

kun perustuotteet on tarkoitettu jalostettaviksi, maksuilmoituksessa on lisäksi oltava:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

2. dagen för godkännandet av betalningsdeklarationen skall vara avgörande för bidragssatsen.

Финский

2. tuen kurssi määräytyy maksuilmoituksen hyväksymispäivän mukaan.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

bidragssatserna ska i förekommande fall anpassas den dag då exportdeklarationen eller betalningsdeklarationen togs emot.

Финский

tukia tarkistetaan tarvittaessa vienti-ilmoituksen tai maksuilmoituksen vastaanottamispäivänä.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

bidragssatserna skall i förekommande fall anpassas den dag då exportdeklarationen eller betalningsdeklarationen togs emot.

Финский

tukia tarkistetaan tarvittaessa vienti-ilmoituksen tai maksuilmoituksen vastaanottamispäivänä.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

om så är nödvändigt ska dessa bidragssatser anpassas den dag då exportdeklarationen eller betalningsdeklarationen tas emot.

Финский

tarvittaessa näitä määriä tarkistetaan vienti- tai maksuilmoituksen vastaanottamispäivänä.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

dessa bidragssatser ska, i förekommande fall, anpassas den dag då exportdeklarationen eller betalningsdeklarationen tas emot.

Финский

näitä tukia tarkistetaan tarvittaessa vienti-ilmoituksen tai maksuilmoituksen vastaanottamispäivänä.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

2. betalningsdeklarationen skall innehålla alla uppgifter som krävs för beräkning av exportbidraget, bl.a.

Финский

2. maksuilmoituksessa on oltava kaikki tuen määrittämiseen tarvittavat tiedot, erityisesti:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

5% om näringsidkaren förpliktar sig att destillera spannmålen senast trettio dagar efter den dag när betalningsdeklarationen godkänns,

Финский

5 prosenttia, jos taloudellinen toimija sitoutuu tislaamaan viljat 30 päivän kuluessa maksuilmoituksen hyväksymispäivästä;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

2. betalningsdeklarationen skall innehålla alla uppgifter som är nödvändiga för att beräkna bidraget för de produkter som skall exporteras, särskilt

Финский

2. maksuilmoituksessa on oltava kaikki vietävien tuotteiden tuen määrittämisessä tarvittavat tiedot, erityisesti:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

om exporten inte omfattas av krav på exportlicens skall tidsfristen vara två månader från och med det att betalningsdeklarationen tas emot.%quot%

Финский

jos vienti ei edellytä vientitodistuksen esittämistä, määräaika on kaksi kuukautta maksuilmoituksen vastaanottopäivästä alkaen.".

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Шведский

1. resultatet av kontrollen av betalningsdeklarationen, eventuellt tillsammans med en kontroll av spannmålen eller malten, skall användas vid beräkning av exportbidraget.

Финский

1. tuen laskemisessa käytetään maksuilmoituksen tarkastuksen tulosta erikseen tai yhdessä viljojen tai maltaiden tarkastuksen kanssa.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

-exportören underrättar i förväg det behöriga tullkontor där betalningsdeklarationen har lämnats in om sin avsikt att begära dispens och nämner särskilt alla lagerplatser och bearbetningsplatser som kommer att utnyttjas.

Финский

-viejä antaa sille toimivaltaiselle tullitoimipaikalle, jonne maksuilmoitus on jätetty, ennakolta tiedoksi aikomuksensa hakea korvaamista ja ilmoittaa tarkat varastointi-ja jalostuspaikat,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

vid tillämpning av bestämmelserna i detta stycke skall de bidragssatser användas som gäller den dag då ansökan om exportlicens lämnas in. om så är nödvändigt skall dessa bidragssatser anpassas den dag då exportdeklarationen eller betalningsdeklarationen tas emot.

Финский

sovellettaessa tämän kohdan säännöksiä otetaan huomioon ne tukitasot, jotka ovat voimassa todistushakemuksen jättöpäivänä. tarvittaessa nämä tasot tarkistetaan vienti-tai maksuilmoituksen vastaanottamispäivänä.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

-garantier kan lämnas för att den faktiska kontrollen av basprodukternas marknadsmässiga kvalitet och tekniska egenskaper utförs från och med den dag betalningsdeklarationen tagits emot fram till den tidpunkt som anges i artikel 34.1.

Финский

-taataan, että perustuotteiden tosiasiallista kaupallista laatua ja teknisiä ominaisuuksia valvotaan tehokkaasti maksuilmoituksen vastaanottamispäivästä alkaen aina 34 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymiseen asti.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

vid tillämpning av bestämmelserna i detta stycke skall de bidragssatser användas som gäller den dag då ansökan om exportlicens lämnas in. dessa bidragssatser skall, i förekommande fall, anpassas den dag då exportdeklarationen eller betalningsdeklarationen tas emot.

Финский

sovellettaessa säännöksiä otetaan huomioon ne tuet, jotka ovat voimassa todistushakemuksen jättöpäivänä. näitä tukia tarkistetaan tarvittaessa vienti-ilmoituksen tai maksuilmoituksen vastaanottamispäivänä.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

4. utom vid fall då det föreligger force majeure skall de handlingar som krävs för utbetalning av bidraget lämnas in inom tolv månader från den dag när de behöriga myndigheterna godkänner betalningsdeklarationen; i annat fall skall rätten till exportbidraget vara förverkad.

Финский

4. ylivoimaista estettä lukuun ottamatta tukien myöntämiseksi vaadittavat asiakirjat on jätettävä 12 kuukauden kuluessa siitä päivästä, jona toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet maksuilmoituksen, sen uhalla, että oikeus tukeen menetetään.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

genom undantag från artikel 29.5 i förordning (eg) nr 800/1999 skall den tid då produkterna får hållas i tullager eller frizon vara fyra månader från den dag då betalningsdeklarationen godkändes.

Финский

poiketen siitä, mitä asetuksen (ey) n:o 800/1999 29 artiklan 5 kohdassa säädetään, tuotteet voivat olla tullivarasto-tai vapaa-aluemenettelyssä enintään neljä kuukautta maksuilmoituksen hyväksymispäivästä alkaen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

3. trots bestämmelserna i punkt 2 kan -när omständigheterna så kräver eller på exportörens begäran -preliminära uppgifter om de varor som skall framställas av basprodukterna tas med i betalningsdeklarationen. i sådana fall skall exportören för de behöriga myndigheterna deklarera de slutliga uppgifterna när bearbetningen har avslutats.

Финский

3. sen estämättä, mitä 2 kohdassa säädetään, olosuhteiden niin edellyttäessä ja viejän vaatimuksesta maksuilmoitukseen voidaan sisällyttää ennakollinen kuvaus niistä tavaroista, joita perustuotteista voidaan saada. tässä tapauksessa viejän on annettava toimivaltaisille viranomaisille lopullinen kuvaus, kun jalostus on saatettu päätökseen.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,854,107 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK