Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
på grund av...
se johtuu...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
på grund av..?
koska?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
på grund av allt...
sen takia kun...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
men, på grund av...
mutta, sen takia...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- på grund av mig.
- sanoit, että olemme vaarassa.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- på grund av emma?
- emman vuoksiko?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
på grund av adrenalinet.
adrenaliinin takia.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
på grund av avtalet?
sopimuksestako?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- på grund av bakterierna.
bakteereiden takia.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- på grund av aporna?
apinoiden takiako?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
företaget stod alltså inför ett akut finansieringsproblem på grund av skuldsättningen.
yrityksen oli siis ratkaistava velkaantumiseensa liittyvä polttava rahoitusongelma.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
området står inför demografiska svårigheter, särskilt på grund av utflyttningen.
alue kärsii väestörakenteeseen liittyvistä ongelmista, jotka johtuvat erityisesti paikallisten asukkaiden poismuutosta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de svårigheter som många samarbetsländer har ställts inför har uppstått på grund av
ongelmat, joita monet osallistujamaat ovat kohdanneet, ovat peräisin valmistelua suunnitellaan; nämä jäljittelevät interregni toimintaohjelmia ja tarjoavat puitteen vuosittaisille rahoituspäätöksille.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
landet har ställts inför eu-domstolen på grund av att det höjde brenneravgiften.
itävaltaa syytetään yhteisöjen tuomioistuimessa brennerin maksujen korottamisesta.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
jag har inte sett höst eller vinter på åratal.
en ole vuosiin nähnyt syksyä tai talvea.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Ändringar som har införts på grund av följande:
seuraaviin asiakirjoihin perustuvat muutokset:
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:
på grund av avundsjuka, inför er kungliga mandom.
kateudesta kuninkaallista miehuuttanne kohtaan.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
det är vinter på sommaren och sommar på vintern-.
kesällä on talvi, talvella on kesä.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
på grund av henne driver jag inte med din nervositet inför tjejer.
se on totta. sen takia en tee pilaa siitä, että sinä olet outo tyttöjen seurassa.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
detta förfarande suspenderades dock på grund av den innehållsmässiga likheten med förfarandet inför förstainstansrätten.
tämä menettely kuitenkin lopetettiin, koska sama asia oli ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen käsiteltävänä.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество: