Вы искали: sträcker (Шведский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Esperanto

Информация

Swedish

sträcker

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Эсперанто

Информация

Шведский

ty skapelsens trängtan sträcker sig efter guds barns uppenbarelse.

Эсперанто

cxar la fervora sopiro de la kreitaro atendas la malkasxon de la filoj de dio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

dess längd sträcker sig vidare än jorden, och i bredd överträffar den havet.

Эсперанто

pli longa ol la tero estas gxia mezuro, kaj pli largxa ol la maro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

på pantade kläder sträcker man sig invid vart altare, och bötfälldas vin dricker man i sin guds hus

Эсперанто

sur garantidonitaj vestoj ili kusxas apud cxiu altaro, kaj vinon de punitoj ili trinkas en la domo de sia dio.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och hans tjänare uppreste sig och sammansvuro sig och dräpte joas i millobyggnaden, som sträcker sig ned mot silla.

Эсперанто

liaj servantoj levigxis kaj faris konspiron, kaj mortigis joasxon en la domo milo, sur la vojo al sila.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och österut nådde hans boningsplatser ända fram till öknen som sträcker sig ifrån floden frat; ty de hade stora boskapshjordar i gileads land.

Эсперанто

oriente li logxis gxis la komenco de la dezerto cxe la rivero euxfrato; cxar ili havis multe da brutoj en la lando gilead.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

därifrån gick den fram österut mot solens uppgång till gat-hefer och et-kasin och vidare till det rimmon som sträcker sig till nea.

Эсперанто

kaj de tie gxi iras orienten, al la flanko de sunlevigxo, tra gat- hxefer kaj et-kacin, kaj eliras al rimon-metoar kaj nea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

när vi då hade intagit detta land, gav jag den del därav, som sträcker sig från aroer vid bäcken arnon, samt hälften av gileads bergsbygd med dess städer åt rubeniterna och gaditerna.

Эсперанто

kaj tiun landon ni ekposedis en tiu tempo:de aroer, kiu estas apud la torento arnon, kaj duonon de la monto gilead kun gxiaj urboj mi donis al la rubenidoj kaj al la gadidoj;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

det är du själv, o konung, du som har blivit så stor och väldig, du vilkens storhet har vuxit, till dess att den har nått upp till himmelen, och vilkens välde sträcker sig till jordens ända.

Эсперанто

tiam daniel, kiu havis la nomon beltsxacar, en la dauxro de unu horo staris konsternite, kaj liaj pensoj lin malgxojigis. la regxo ekparolis, kaj diris:ho beltsxacar, ne embarasu vin la songxo kaj gxia signifo. beltsxacar respondis kaj diris:ho mia sinjoro, por viaj malamikoj estu tiu songxo, kaj por viaj malamantoj estu gxia signifo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

och vinpressen trampade utanför staden, och blod gick ut från pressen och steg ända upp till betslen på hästarna, på en sträcka av ett tusen sex hundra stadier.

Эсперанто

kaj la vinpremilo estis tretita ekster la urbo, kaj eliris sango el la vinpremilo, gxis la bridoj de la cxevaloj, en la spaco de mil sescent stadioj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,360,065 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK