Вы искали: portanta (Эсперанто - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Greek

Информация

Esperanto

portanta

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Греческий

Информация

Эсперанто

helena 'phosphoros': portanta lumon

Греческий

Από το ελληνικό 'φως' και 'φέρω' (φέρει το φως)

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la persona de lia imperiestra majesto kirn la unua, kvar orajn standardojn portanta bombotransportilo.

Греческий

Ήταν το πιο επιβλητικό βομβαρδιστικό της μεγαλειότητας, το μοναδικό που κατάφερε να επιβιώσει της καταστροφής.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li sendis du el siaj discxiploj, kaj diris al ili:iru en la urbon, kaj vin renkontos viro, portanta krucxon da akvo;

Греческий

Και αποστελλει δυο των μαθητων αυτου και λεγει προς αυτους Υπαγετε εις την πολιν, και θελει σας απαντησει ανθρωπος βασταζων σταμνιον υδατος ακολουθησατε αυτον,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

venis ankaux nikodemo (tiu, kiu unue venis al jesuo nokte), portanta miksajxon de mirho kaj aloo, cxirkaux cent funtoj.

Греческий

Ηλθε δε και ο Νικοδημος, οστις ειχεν ελθει προς τον Ιησουν δια νυκτος κατ' αρχας, φερων μιγμα σμυρνης και αλοης εως εκατον λιτρας.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li diris al ili:jen kiam vi estos enirintaj en la urbon, vin renkontos viro, portanta krucxon da akvo; lin sekvu en la domon, en kiun li eniros.

Греческий

Ο δε ειπε προς αυτους Ιδου, οταν εισελθητε εις την πολιν, θελει σας συναπαντησει ανθρωπος βασταζων σταμνιον υδατος ακολουθησατε αυτον εις την οικιαν οπου εισερχεται.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed pri vi la eternulo decidis:ne plu restos semo portanta vian nomon; el la domo de viaj dioj mi ekstermos la idolojn kaj statuojn; mi signos sur via tombo, ke vi farigxis senvalora.

Греческий

Και ο Κυριος εδωκε προσταγην περι σου, οτι δεν θελει σπαρθη πλεον εκ του ονοματος σου απο του οικου των θεων σου θελω εκκοψει τα γλυπτα και τα χωνευτα θελω καμει αυτον ταφον σου, διοτι εισαι βδελυκτος.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,224,912 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK