Вы искали: edzinon (Эсперанто - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Maori

Информация

Esperanto

edzinon

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Маори

Информация

Эсперанто

memoru la edzinon de lot.

Маори

kia mahara ki te wahine a rota

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

edzinon li prenu al si virgulinon.

Маори

me tango ano hoki e ia he wahine i tona wahinetanga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

se iu prenos edzinon kaj envenos al sxi kaj ekmalamos sxin,

Маори

ki te tango te tangata i te wahine, a ka haere ki roto, ki a ia, a ka kino ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj iris unu homo el la domo de levi kaj prenis edzinon leviidinon.

Маори

na ka haere tetahi tangata o te whare o riwai, ka tango i tetahi tamahine a riwai hei wahine

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj abraham prenis alian edzinon, kiu estis nomata ketura.

Маори

na ka tangohia e aperahama tetahi wahine ano, ko ketura tona ingoa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj jehuda prenis edzinon por sia unuenaskito er, kaj sxia nomo estis tamar.

Маори

na ka tangohia e hura he wahine ma ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko tamara

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ne prenu al vi edzinon, kaj ne havu filojn nek filinojn, sur cxi tiu loko.

Маори

kaua koe e moe hoa, kauaka hoki he tama, he tamahine mau i tenei wahi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj sxi donis al li sian sklavinon bilha kiel edzinon, kaj jakob envenis al sxi.

Маори

na ka homai e ia a piriha, tana pononga wahine, ki a ia hei wahine, a ka haere atu a hakopa ki roto, ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar johano diris al herodo:ne decas, ke vi havu la edzinon de via frato.

Маори

na hoani hoki i mea ki a herora, e kore e tika kia riro i a koe te wahine a tou tuakana

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la relevigxo, por kiu el ili sxi estos edzino? cxar cxiuj sep havis sxin kiel edzinon.

Маори

na, i te aranga, i te mea ka ara ratou, ma wai o ratou te wahine? he wahine hoki ia na ratou tokowhitu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

jerahxmeel havis ankaux alian edzinon, sxia nomo estis atara; sxi estis la patrino de onam.

Маори

he wahine ano ta ierameere, ko tona ingoa ko atara; ko te whaea ia o onama

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj abimelehx faris ordonon al la tuta popolo jene: kiu tusxos cxi tiun viron aux lian edzinon, tiu mortos.

Маори

na ka whakatupato a apimereke ki tona iwi katoa, ka mea, ko te tangata e pa ki tenei tangata, ki tana wahine ranei, he pono ka mate ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

hadad tre ekplacxis al faraono, kaj cxi tiu donis al li kiel edzinon fratinon de sia edzino, fratinon de la regxino tahxpenes.

Маори

na ka manakohia nuitia a harara e parao, a hoatu ana e ia hei wahine mana te teina o tana wahine ake, te teina o te kuini, o tahapene

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ahximaac, en la regiono de naftali; ankaux li prenis basmaton, filinon de salomono, kiel edzinon;

Маори

i napatari a ahimaata; i tangohia ano hoki e ia a pahemata tamahine a horomona hei wahine mana

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxu ni ne rajtas cxirkauxkonduki edzinon, kiu estas kredantino, kiel ankaux la ceteraj apostoloj kaj la fratoj de la sinjoro kaj kefas?

Маори

kahore ranei i a matou ano te tikanga ki te whakahaereere i te hoa wahine, he wahine whakapono, pera i era atu apotoro me nga teina o te ariki, ratou ko kipa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar kiel virinon forlasitan kaj afliktitan en la spirito la eternulo vin alvokis; kaj kiel edzinon de la juneco, kvankam forpusxitan, diras via dio.

Маори

no te mea kua karanga a ihowa ki a koe, ano he wahine kua whakarerea, kua pouri te ngakau, ano he hoa wahine o te taitamarikitanga, i te mea kua mahue, e ai ta tou atua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

(tamen, se sxi forigxas, sxi restu senedza, aux denove konsentigxu kun sia edzo); kaj ke la edzo ne forsendu sian edzinon.

Маори

engari, ki te mawehe ia, me noho hoakore, me hohou ranei te rongo ki tana tane: kaua hoki te tane e whakarere i tana wahine

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj adam ekkonis evan, sian edzinon, kaj sxi gravedigxis, kaj sxi naskis kainon; kaj sxi diris: mi akiris homon de la eternulo.

Маори

na ka mohio a arama ki a iwi, ki tana wahine; a ka hapu ia, a ka whanau a kaina; na ka mea ia, kua whakawhiwhia mai ahau e ihowa ki tetahi tangata

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj david sendis senditojn al isx-bosxet, filo de saul, por diri:donu mian edzinon mihxal, kiun mi edzinigis al mi per cent prepucioj de filisxtoj.

Маори

i unga karere ano a rawiri ki a ihipohete tama a haora, hei mea, homai taku wahine a mikara i taumautia e ahau maku ki nga kiri matamata kotahi rau o nga pirihitini

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam la eternulo komencis paroli al hosxea, la eternulo diris al hosxea:iru, prenu al vi edzinon malcxastulinon kaj naskigu infanojn malcxastajn, cxar la lando malcxastigxis for de la eternulo.

Маори

i te korerotanga ai a ihowa i te tuatahi, he mea korero na hohea, i mea a ihowa ki a hohea, haere, tangohia tetahi wahine mau, he mea kairau, etahi tamariki ano, he mea na te kairau: he nui hoki te kairautanga i kairau ai te whenua i te mea ka wh akarerea nei a ihowa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,067,360 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK