Вы искали: elirigas (Эсперанто - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Romanian

Информация

Esperanto

elirigas

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Румынский

Информация

Эсперанто

siajn malgrandajn infanojn ili elirigas kiel sxafaron, kaj iliaj knaboj saltas.

Румынский

Îşi lasă copiii să se împrăştie ca nişte oi, şi copiii se sbeguiesc în jurul lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li malkovras profundajxon el meze de mallumo, kaj mortan ombron li elirigas en la lumon.

Румынский

el descopere ce este ascuns în întunerec, el aduce la lumină umbra morţii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dio donas domon al soluloj, elirigas malliberulojn en liberecon; nur la ribeluloj restas en dezerto.

Румынский

dumnezeu dă o familie celor părăsiţi, el izbăveşte pe prinşii de război şi -i face fericiţi; numai cei răsvrătiţi locuiesc în locuri uscate.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li levas la nubojn de la randoj de la tero, li aperigas fulmojn en la pluvo, li elirigas la venton el siaj provizejoj.

Румынский

el ridică norii dela marginile pămîntului, dă naştere la fulgere şi ploaie, şi scoate vîntul din cămările lui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar kiel la tero elirigas siajn kreskajxojn kaj kiel gxardeno elkreskigas siajn semojn, tiel la sinjoro, la eternulo, elkreskigos justecon kaj gloron antaux cxiuj popoloj.

Румынский

căci, după cum pămîntul face să răsară lăstarul lui, şi după cum o grădină face să încolţească sămănăturile ei, aşa va face domnul, dumnezeu, să răsară mîntuirea şi lauda, în faţa tuturor neamurilor.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj mi prenos vin kiel mian popolon, kaj mi estos via dio; kaj vi scios, ke mi estas la eternulo, via dio, kiu elirigas vin el sub la jugo de egiptujo.

Румынский

vă voi lua ca popor al meu; eu voi fi dumnezeul vostru, şi veţi cunoaşte că eu, domnul, dumnezeul vostru, vă izbăvesc de muncile cu cari vă apasă egiptenii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam li eksonigas sian vocxon, kolektigxas multego da akvo en la cxielo; li levas la nubojn de la randoj de la tero, li aperigas fulmojn inter la pluvo, kaj elirigas la venton el siaj trezorejoj.

Румынский

de glasul lui, urlă apele în ceruri; el ridică norii dela marginile pămîntului, dă naştere la fulgere şi ploaie, şi scoate vîntul din cămările lui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar tiele diras la sinjoro, la eternulo:la urbo, kiu elirigas milon, restos nur kun cento, kaj tiu, kiu elirigas centon, restos nur kun deko en la domo de izrael.

Румынский

căci aşa vorbeşte domnul dumnezeu: cetatea care scotea la luptă o mie de oameni, nu va rămînea decît cu o sută, şi cea care scotea o sută de oameni, nu va mai rămînea decît cu zece, din casa lui israel.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,154,704 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK