Вы искали: heredajxon (Эсперанто - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Romanian

Информация

Esperanto

heredajxon

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Румынский

Информация

Эсперанто

instruon transdonis al ni moseo, heredajxon por la komunumo de jakob.

Румынский

moise ne -a dat legea, moştenirea adunării lui iacov.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en heredajxon ne pereontan, ne makulotan, ne velkontan, rezervitan en la cxielo por vi,

Румынский

şi la o moştenire nestricăcioasă, şi neîntinată, şi care nu se poate veşteji, păstrată în ceruri pentru voi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

heredajxon ili ne havos inter siaj fratoj:la eternulo estas ilia heredajxo, kiel li diris al ili.

Румынский

să n'aibă moştenire în mijlocul fraţilor lor: domnul va fi moştenirea lor, cum le -a spus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la levidon, kiu estas en via urbo, ne forlasu; cxar li ne havas parton kaj heredajxon cxe vi.

Румынский

să nu părăseşti pe levitul care va fi în cetăţile tale, căci n'are nici parte de moşie, nici moştenire cu tine.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj unu el la homamaso diris al li:majstro, diru al mia frato, ke li dividu kun mi la heredajxon.

Румынский

unul din mulţime a zis lui isus: ,,Învăţătorule, spune fratelui meu să împartă cu mine moştenirea noastră.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en tiu tempo la domo de jehuda iros al la domo de izrael, kaj ili kune iros el la norda lando en la landon, kiun mi donis kiel heredajxon al viaj patroj.

Румынский

În zilele acelea, casa lui iuda va umbla cu casa lui israel şi vor veni împreună din ţara dela miazănoapte, în ţara pe care am dat -o în stăpînire părinţilor voştri.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li donis al li nenian heredajxon en gxi, ecx ne piedspacon, sed li promesis doni gxin al li por posedajxo kaj al lia idaro post li, kiam li ankoraux ne havis infanon.

Румынский

din ţara aceea nu i -a dat nimic în stăpînire, nici măcar o palmă de loc, ci i -a făgăduit că i -o va da în stăpînire lui, şi seminţei lui după el, măcar că n'avea niciun copil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar vi distingis ilin kiel vian heredajxon el cxiuj popoloj de la tero, kiel vi diris per via servanto moseo, kiam vi elkondukis niajn patrojn el egiptujo, ho sinjoro, eternulo.

Румынский

căci tu i-ai ales din toate celelalte popoare ale pămîntului, ca să faci din ei moştenirea ta, cum ai spus prin robul tău moise, cînd ai scos din egipt pe părinţii noştri, doamne, dumnezeule!``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

antaux cxio mi duoble pagos pro iliaj malbonagoj kaj iliaj pekoj, pro tio, ke ili malpurigis mian landon:per la kadavroj de siaj idoloj kaj per siaj abomenindajxoj ili plenigis mian heredajxon.

Румынский

de aceea le voi răsplăti mai întîi îndoit nelegiuirea şi păcatul lor, pentrucă mi-au spurcat ţara, pentrucă mi-au umplut moştenirea cu trupurile moarte ale jertfelor aduse idolilor lor şi cu urîciunile lor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

por malfermi iliajn okulojn, ke ili sin turnu de mallumo al lumo, kaj de la auxtoritato de satano al dio, por ke ili ricevu pardonon de pekoj, kaj heredajxon inter tiuj, kiuj sanktigxis per fido al mi.

Румынский

ca să le deschizi ochii, să se întoarcă dela întunerec la lumină, şi de supt puterea satanei la dumnezeu; şi să primească, prin credinţa în mine, iertare de păcate şi moştenirea împreună cu cei sfinţiţi.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la eternulo diris al mi:ne faru malamikajxon al moab kaj ne komencu militon kontraux ili, cxar mi ne donos al vi heredajxon el ilia lando; cxar al la filoj de lot mi donis aron kiel heredan posedajxon.

Румынский

domnul mi -a zis: ,,nu face război cu moab, şi nu te apuca la luptă cu el; căci nu-ţi voi da nimic să stăpîneşti în ţara lui: ,arul l-am dat în stăpînire copiilor lui lot.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

inter la portiko kaj la altaro ploru la pastroj, servistoj de la eternulo, kaj ili diru:indulgu, ho eternulo, vian popolon, kaj ne kovru per honto vian heredajxon, la nacioj ne moku ilin; por kio oni diru inter la popoloj:kie estas ilia dio?

Румынский

preoţii, slujitorii domnului, să plîngă între tindă şi altar, şi să zică: ,,doamne, îndură-te de poporul tău! nu da de ocară moştenirea ta, n'o face de batjocura popoarelor! pentru ce să se zică printre neamuri: ,,unde este dumnezeul lor?``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,795,017,550 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK