Вы искали: kolerigis (Эсперанто - Сербский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Serbian

Информация

Esperanto

kolerigis

Serbian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Сербский

Информация

Эсперанто

ili incitis lin per fremdaj dioj, per abomenajxoj ili kolerigis lin.

Сербский

na revnost razdražiše ga tudjim bogovima, gadovima razgneviše ga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili kolerigis lin per siaj altajxoj, kaj per siaj idoloj ili lin incitis.

Сербский

uvrediše ga visinama svojim, i idolima svojim razdražiše ga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili kolerigis lin per siaj faroj; kaj disvastigxis inter ili epidemio.

Сербский

i rasrdiše boga delima svojim, i udari u njih pogibao.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ankaux en tabera kaj en masa kaj en kibrot-hataava vi kolerigis la eternulon.

Сербский

i u taveri i u masi i u kivrot-atavi gneviste gospoda.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili kolerigis lin cxe la akvo de meriba, kaj pro ili farigxis malbono al moseo;

Сербский

i razgneviše boga na vodi merivi, i mojsije postrada njih radi;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

forte kolerigis lin efraim, tial lia sango venos sur lin, kaj lia sinjoro redonos al li pro liaj hontindajxoj.

Сербский

i prorokom izvede gospod izrailja iz misira, i prorokom èuva ga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed vi ne auxskultis min, diras la eternulo; vi kolerigis min per la faritajxo de viaj manoj por via malbono.

Сербский

ali me ne poslušaste, govori gospod, nego me gneviste delom ruku svojih na svoje zlo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj en cxiuj urboj de judujo li faris altajxojn, por incensi al aliaj dioj, kaj li kolerigis la eternulon, dion de liaj patroj.

Сербский

i u svakom gradu judinom naèini visine da kadi bogovima tudjim; i gnevi gospoda boga otaca svojih.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

pro la pekoj de jerobeam, per kiuj li pekis kaj per kiuj li pekigis izraelon, pro la incito, per kiu li kolerigis la eternulon, dion de izrael.

Сербский

za grehe jerovoamove, kojima je grešio i kojima je na greh naveo izrailja, i za draženje kojim je dražio gospoda boga izrailjevog.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar tiele diras la eternulo cebaot:tiel same, kiel mi intencis plagi vin, kiam viaj patroj min kolerigis, diras la eternulo cebaot, kaj mi ne fordecidis tion,

Сербский

jer ovako veli gospod nad vojskama: kao što vam namislih zlo uèiniti, kad me razgneviše oci vaši, veli gospod nad vojskama, i ne raskajah se,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj tio tre kolerigis moseon, kaj li diris al la eternulo:ne turnu vin al ilia ofero; ecx unu azenon mi ne prenis de ili, kaj al neniu el ili mi faris ian malbonon.

Сербский

tada se rasrdi mojsije vrlo, i reèe gospodu: nemoj pogledati na dar njihov; nijednog magarca nisam uzeo od njih, niti sam kome od njih uèinio kakvo zlo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sed kiam niaj patroj kolerigis dion de la cxielo, li transdonis ilin en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, la hxaldeo; kaj tiun domon li detruis, kaj la popolon li translogxigis en babelon.

Сербский

ali kad oci naši razgneviše boga nebeskog, dade ih u ruke navuhodonosoru, caru vavilonskom haldejcu, koji raskopa ovaj dom, a narod preseli u vavilon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili ankaux sendis, por inviti homojn el malproksime, al kiuj sendito estis sendita; kaj ili venis, tiuj, por kiuj vi vin lavis, kolerigis viajn okulojn, kaj ornamis vin per ornamajxoj,

Сербский

i još slaše po ljude da bi došli iz daleka, i oni, èim poslanik bi poslan k njima, gle, odmah dolaziše, i njih radi si se kupala, mazala oèi svoje i kitila si se nakitom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,626,739 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK