Вы искали: trükikirja (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

trükikirja

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

kasutatakse spetsiaalset trükikirja.

Английский

a special type shall be used.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 6
Качество:

Эстонский

paberi ja trükikirja värvus.

Английский

the colour of the paper and the colour of the printing.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

trükikirja lugemise puudega inimene

Английский

print-disabled person

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

5 templi värv peab erinema sertifikaadi trükikirja värvist.

Английский

the colour of the seal must be different to that of the colour of the printing on the certificate.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

seetõttu tuleb graafilises juhendis olevat trükikirja täiendada.

Английский

therefore, a further typography has to be allowed in the graphic manual.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

trükikirja reavahe on 4,24 mm (üks kuuendik tolli);

Английский

the type space between the lines shall be 4,24 mm (one sixth of an inch);

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

Üldreeglina peab trükk olema nähtav – trükikirja suuruseks peab olema vähemalt 2,5 punkti.

Английский

as a general rule, the type must be visible — at a minimum 2,5 point type size.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

proov, millel ei tohi olla mingisugust trükikirja ega etiketti, tuleb lõigata kuni 10 cm2 suurusteks tükkideks.

Английский

the sample - without any printing or label on it - should be cut into pieces of not more than 10 cm2.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

pimedad ja nägemispuude või muu trükikirja lugemise puudega inimesed puutuvad raamatutele ja muudele trükistele juurdepääsul siiani kokku paljude takistustega.

Английский

persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled continue to face many barriers to accessing books and other print material.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

selle eesmärk on parandada teostele ja muule kaitstud materjalile kättesaadavas vormis juurdepääsu pimedatele, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikutele.

Английский

its aim is to improve the availability of works and other protected subject-matter in accessible formats for persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kavandatud direktiivi mõju autoriõigusele kui omandiõigusele piirdub niisiis liikmesriikides trükikirja lugemise puudega isikute huvides autoriõiguse suhtes praegu kehtivate erinevate erandite ja piirangute täieliku ühtlustamisega.

Английский

the impact of the proposed directive on copyright as a property right will thus be limited to fully harmonising the existing divergent copyright exceptions or limitations for persons with print disabilities that are in force in the member states.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

teisisõnu, tollimaksu ei kohaldata lisandväärtuse suhtes, mis on seotud trükikirja või muu erijoonega, mis hiinast pärit impordi puhul on praegu väga erandlik.

Английский

in other words, no duty will be applied to the added value concerning printing or other special items which are at present very exceptional in the case of chinese imports.

Последнее обновление: 2016-10-15
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kättesaadavas vormis koopiaid peaks kolmandas riigis asuvatele trükikirja lugemise puudega inimestele või volitatud üksustele levitama, edastama või kättesaadavaks tegema ainult liidus asuvad volitatud üksused mittetulunduslikul alusel.

Английский

the distribution, communication or making available of accessible format copies to print disabled persons or to authorised entities in the third country should only be carried out on a non-profit basis by authorised entities established in the union.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

käesoleva määrusega tuleks ette näha ka marrakechi lepingu rakendamise alusel valmistatud kättesaadavas vormis koopiate importimine ja juurdepääs neile koopiatele liidus asuvate lepingu alusel soodustatud isikute ja volitatud üksuste poolt trükikirja lugemise puudega inimeste huvides.

Английский

this regulation should also allow for the importation of and access to accessible format copies made in accordance with the implementation of the marrakesh treaty from a third country, by beneficiary persons in the union and authorised entities established in the union, for the benefit of print-disabled persons.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

käesoleva määrusega kehtestatakse eeskirjad teatavate teoste või muu materjali kättesaadavas vormis koopiate piiriüleseks vahetamiseks liidu ja marrakechi lepingu osalisest kolmandate riikide vahel ilma õiguste omaja loata pimedate, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikute huvides.

Английский

this regulation lays down rules on the cross-border exchange of accessible format copies of certain works and other subject-matter between the union and third countries that are parties to the marrakesh treaty without the authorisation of the right holder, for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

lepingu kohaselt tuleb lepinguosalistel nägemispuudega ja trükikirja lugemise puudega inimeste huvides teha autoriõigusest ja sellega kaasnevatest õigustest erandeid või neid piirata ning sellega nähakse ette erivormingus raamatute, sealhulgas heliraamatute, ja muude trükiste piiriülene vahetamine lepinguosalisest riikide vahel.

Английский

the treaty requires the parties to provide exceptions or limitations to copyright and related rights for the benefit of blind, visually impaired and otherwise print-disabled persons and allows for the cross-border exchange of special format copies of books, including audio books, and other print material between countries that are parties to the treaty.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

ettepanek: euroopa parlamendi ja nÕukogu mÄÄrus, mis käsitleb teatavate autoriõiguse või sellega kaasnevate õigustega kaitstud teoste või muu materjali kättesaadavas vormis koopiate piiriülest vahetamist liidu ja kolmandate riikide vahel pimedate, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikute huvides

Английский

proposal for a regulation of the european parliament and of the council on the cross-border exchange between the union and third countries of accessible format copies of certain works and other subject-matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

kavandatud direktiiviga viiakse liidu õigus kooskõlla marrakechi lepingu (mis käsitleb avaldatud teostele juurdepääsu lihtsustamist nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikutele („marrakechi leping“)) kohaste rahvusvaheliste kohustustega.

Английский

the proposed directive will bring union law into line with the euʼs international commitments under the marrakesh treaty to facilitate access to published works for persons who are blind, visually impaired, or otherwise print disabled (‘the marrakesh treaty’).

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Эстонский

ettepanek: euroopa parlamendi ja nÕukogu direktiiv, mis käsitleb autoriõigusega ja sellega kaasnevate õigustega kaitstud teoste ja muu materjali teatavaid lubatud kasutusviise pimedate, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikute huvides ning millega muudetakse direktiivi 2001/29/eÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas

Английский

proposal for a directive of the european parliament and of the council on certain permitted uses of works and other subject-matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled and amending directive 2001/29/ec on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,270,727 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK