Şunu aradınız:: trükikirja (Estonca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

English

Bilgi

Estonian

trükikirja

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

İngilizce

Bilgi

Estonca

kasutatakse spetsiaalset trükikirja.

İngilizce

a special type shall be used.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Estonca

paberi ja trükikirja värvus.

İngilizce

the colour of the paper and the colour of the printing.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

trükikirja lugemise puudega inimene

İngilizce

print-disabled person

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: IATE

Estonca

5 templi värv peab erinema sertifikaadi trükikirja värvist.

İngilizce

the colour of the seal must be different to that of the colour of the printing on the certificate.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Estonca

seetõttu tuleb graafilises juhendis olevat trükikirja täiendada.

İngilizce

therefore, a further typography has to be allowed in the graphic manual.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Estonca

trükikirja reavahe on 4,24 mm (üks kuuendik tolli);

İngilizce

the type space between the lines shall be 4,24 mm (one sixth of an inch);

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Estonca

Üldreeglina peab trükk olema nähtav – trükikirja suuruseks peab olema vähemalt 2,5 punkti.

İngilizce

as a general rule, the type must be visible — at a minimum 2,5 point type size.

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: IATE

Estonca

proov, millel ei tohi olla mingisugust trükikirja ega etiketti, tuleb lõigata kuni 10 cm2 suurusteks tükkideks.

İngilizce

the sample - without any printing or label on it - should be cut into pieces of not more than 10 cm2.

Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

pimedad ja nägemispuude või muu trükikirja lugemise puudega inimesed puutuvad raamatutele ja muudele trükistele juurdepääsul siiani kokku paljude takistustega.

İngilizce

persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled continue to face many barriers to accessing books and other print material.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

selle eesmärk on parandada teostele ja muule kaitstud materjalile kättesaadavas vormis juurdepääsu pimedatele, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikutele.

İngilizce

its aim is to improve the availability of works and other protected subject-matter in accessible formats for persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

kavandatud direktiivi mõju autoriõigusele kui omandiõigusele piirdub niisiis liikmesriikides trükikirja lugemise puudega isikute huvides autoriõiguse suhtes praegu kehtivate erinevate erandite ja piirangute täieliku ühtlustamisega.

İngilizce

the impact of the proposed directive on copyright as a property right will thus be limited to fully harmonising the existing divergent copyright exceptions or limitations for persons with print disabilities that are in force in the member states.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

teisisõnu, tollimaksu ei kohaldata lisandväärtuse suhtes, mis on seotud trükikirja või muu erijoonega, mis hiinast pärit impordi puhul on praegu väga erandlik.

İngilizce

in other words, no duty will be applied to the added value concerning printing or other special items which are at present very exceptional in the case of chinese imports.

Son Güncelleme: 2016-10-15
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

kättesaadavas vormis koopiaid peaks kolmandas riigis asuvatele trükikirja lugemise puudega inimestele või volitatud üksustele levitama, edastama või kättesaadavaks tegema ainult liidus asuvad volitatud üksused mittetulunduslikul alusel.

İngilizce

the distribution, communication or making available of accessible format copies to print disabled persons or to authorised entities in the third country should only be carried out on a non-profit basis by authorised entities established in the union.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

käesoleva määrusega tuleks ette näha ka marrakechi lepingu rakendamise alusel valmistatud kättesaadavas vormis koopiate importimine ja juurdepääs neile koopiatele liidus asuvate lepingu alusel soodustatud isikute ja volitatud üksuste poolt trükikirja lugemise puudega inimeste huvides.

İngilizce

this regulation should also allow for the importation of and access to accessible format copies made in accordance with the implementation of the marrakesh treaty from a third country, by beneficiary persons in the union and authorised entities established in the union, for the benefit of print-disabled persons.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

käesoleva määrusega kehtestatakse eeskirjad teatavate teoste või muu materjali kättesaadavas vormis koopiate piiriüleseks vahetamiseks liidu ja marrakechi lepingu osalisest kolmandate riikide vahel ilma õiguste omaja loata pimedate, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikute huvides.

İngilizce

this regulation lays down rules on the cross-border exchange of accessible format copies of certain works and other subject-matter between the union and third countries that are parties to the marrakesh treaty without the authorisation of the right holder, for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

lepingu kohaselt tuleb lepinguosalistel nägemispuudega ja trükikirja lugemise puudega inimeste huvides teha autoriõigusest ja sellega kaasnevatest õigustest erandeid või neid piirata ning sellega nähakse ette erivormingus raamatute, sealhulgas heliraamatute, ja muude trükiste piiriülene vahetamine lepinguosalisest riikide vahel.

İngilizce

the treaty requires the parties to provide exceptions or limitations to copyright and related rights for the benefit of blind, visually impaired and otherwise print-disabled persons and allows for the cross-border exchange of special format copies of books, including audio books, and other print material between countries that are parties to the treaty.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

ettepanek: euroopa parlamendi ja nÕukogu mÄÄrus, mis käsitleb teatavate autoriõiguse või sellega kaasnevate õigustega kaitstud teoste või muu materjali kättesaadavas vormis koopiate piiriülest vahetamist liidu ja kolmandate riikide vahel pimedate, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikute huvides

İngilizce

proposal for a regulation of the european parliament and of the council on the cross-border exchange between the union and third countries of accessible format copies of certain works and other subject-matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

kavandatud direktiiviga viiakse liidu õigus kooskõlla marrakechi lepingu (mis käsitleb avaldatud teostele juurdepääsu lihtsustamist nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikutele („marrakechi leping“)) kohaste rahvusvaheliste kohustustega.

İngilizce

the proposed directive will bring union law into line with the euʼs international commitments under the marrakesh treaty to facilitate access to published works for persons who are blind, visually impaired, or otherwise print disabled (‘the marrakesh treaty’).

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Estonca

ettepanek: euroopa parlamendi ja nÕukogu direktiiv, mis käsitleb autoriõigusega ja sellega kaasnevate õigustega kaitstud teoste ja muu materjali teatavaid lubatud kasutusviise pimedate, nägemispuudega või muu trükikirja lugemise puudega isikute huvides ning millega muudetakse direktiivi 2001/29/eÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas

İngilizce

proposal for a directive of the european parliament and of the council on certain permitted uses of works and other subject-matter protected by copyright and related rights for the benefit of persons who are blind, visually impaired or otherwise print disabled and amending directive 2001/29/ec on the harmonisation of certain aspects of copyright and related rights in the information society

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,761,899,777 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam