Вы искали: viitega lepingu punktile (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

viitega lepingu punktile

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

oma kaalutluste puhul maarendi üle tugineb komisjon ilmselt valedele andmetele krundi suuruse kohta vastavalt hoonestusõiguse lepingu punktile 1.5.

Английский

the commission's consideration concerning the building lease interest seems to be based on wrong information of the size of the building lease area according to cipher 1.5 of the building lease contract.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

teiseks viitavad norra ametiasutused seoses rohelise sertifikaadi süsteemi võimaliku rakendamisega abisaajaga sõlmitava lepingu punktile, mille kohaselt peab abisaaja sertifikaaditurule sisenedes maksma intressidega tagasi kogu energiafondilt saadud abi.

Английский

secondly, with regard to the possible introduction of a green certificate system, the norwegian authorities refer to a clause in the contract to be concluded with the aid recipient that he has to pay back, with interest, any aid received by the energy fund, if he enters the certificate market.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artikli 6 punktis 1 asendatakse sõnad “asutamislepingu artikli 95 lõikele 10” viitega “lepingu artiklile 75”.”

Английский

in point 1 of article 6, the words “article 95(10) of the treaty” shall be replaced by reference to “article 75 of the agreement”.’

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lepingu punktile 41b (euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv 2001/14/eÜ) ja 42a (nõukogu direktiiv 95/18/eÜ) lisatakse järgmine taane:

Английский

the following indent shall be added in points 41b (directive 2001/14/ec of the european parliament and of the council) and 42a (council directive 95/18/ec):

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

pärast euroopa kohtu 30. mai 2006. aasta lahendit liidetud kohtuasjades c-317/04 euroopa parlament vs euroopa liidu nõukogu ja c-318/04 euroopa parlament vs euroopa Ühenduste komisjon teatasid nõukogu ja komisjon 3. juulil 2006. aastal ameerika Ühendriikide valitsusele, et euroopa Ühenduse ja ameerika Ühendriikide vaheline leping lennuettevõtjate poolt reisijate isikuandmete töötlemise ja edastamise kohta ameerika Ühendriikide sisejulgeolekuministeeriumi tolli- ja piirivalvebüroole [1] tuleb lõpetada alates 30. septembrist 2006 vastavalt lepingu punktile 7.

Английский

following the judgment of the court of justice on 30 may 2006 in joined cases c-317/04 european parliament v. council of the european union and c-318/04 european parliament v. commission of the european communities, the council and the commission have notified the us government on 3 july 2006, in accordance with point 7 of the agreement between the european community and the united states of america on the processing and transfer of pnr data by air carriers to the united states department of homeland security, bureau of customs and border protection [1], that the said agreement is to be terminated with effect from 30 september 2006.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,812,299 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK