Вы искали: viljastamisega (Эстонский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

English

Информация

Estonian

viljastamisega

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Английский

Информация

Эстонский

neid seostatakse kunstliku viljastamisega või sellest tuleneva rasedusega.

Английский

these are considered to be related to art or subsequent pregnancy.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

neid kõrvaltoimeid ei seostata elonva kasutamisega, vaid kunstliku viljastamisega või sellest tuleneva rasedusega.

Английский

these side effects are not considered to be related to the use of elonva, but to assisted reproductive technology (art) or subsequent pregnancy.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kõigepealt tuleb märkida, et kunstliku viljastamise puhul on tegemist munaraku viljastamisega naise keha väliselt.

Английский

as a preliminary point, it should be noted that in vitro fertilisation describes the fertilisation of an ovum outside a woman’s body.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

luteaalfaasi toetamiseks (raseduse alguse toetamiseks) kasutatav preparaat manustatakse vastavalt kunstliku viljastamisega tegeleva meditsiiniasutuse praktikale.

Английский

luteal phase support (a measure to support the onset of pregnancy) should be given according to the reproductive medical centre´s practice.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

landesgericht salzburg rahuldas s. mayri nõude esimeses astmes, viidates sellele, et vastavalt oberster gerichtshofi praktikale algab mschg § 10 sätestatud kaitse vallandamise eest munaraku viljastamisega.

Английский

the landesgericht salzburg (regional court, salzburg) — the court at first instance — granted ms mayr’s application holding that, according to the caselaw of the oberster gerichtshof (supreme court, austria), the protection from dismissal provided for in paragraph 10 of the mschg begins with the fertilisation of the ovum.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

viimaks väärteave: teatud usul ja traditsioonil põhinev konservatiivne idee, mis seab naised talumatu sõltuvuse olukorda, nad peavad varakult abielluma, rasedused on väga järjestikku ning kehtivad naise viljastamisega seotud tabud.

Английский

lastly, misinformation: a certain conservative idea of religion and tradition, which still keeps women in a state of intolerable dependence, marriage when very young, pregnancies in close succession, and taboos over female contraception.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

oberster gerichtshof märgib, et see on esimene kord, kui tal tuleb lahendada küsimus, millisest kuupäevast alates laieneb rasedale naisele mschg § 10 sätestatud kaitse vallandamise eest, kui tegemist on in vitro viljastamisega.

Английский

the oberster gerichtshof states that this is the first time that it has had to deal with the question of the point from which a pregnant woman is entitled to the protection against dismissal provided for in paragraph 10 of the mschg in the case of in vitro fertilisation.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

landesgericht salzburg (salzburgi liidumaa esimese astme kohus) rahuldas sabine mayri nõude esimeses astmes, viidates sellele, et vastavalt oberster gerichtshofi (austria kõrgem kohus) praktikale algab mschg § 10 sätestatud lapseootel naiste kaitse munaraku viljastamisega ning seetõttu laienes see in vitro viljastamisele, kuna mschg eesmärk on tagada ema majanduslik kindlustatus.

Английский

the landesgericht (regional court), salzburg at first instance granted sabine mayr’s application on the basis that, according to the caselaw of the oberster gerichtshof, the protection enshrined in paragraph 10 of the mschg begins with the fertilisation of the ovum and therefore should be extended to the case of in vitro fertilisation, since the purpose of the mschg is to safeguard the mother’s economic existence.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,306,013 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK