You searched for: viljastamisega (Estniska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

English

Info

Estonian

viljastamisega

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Engelska

Info

Estniska

neid seostatakse kunstliku viljastamisega või sellest tuleneva rasedusega.

Engelska

these are considered to be related to art or subsequent pregnancy.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

neid kõrvaltoimeid ei seostata elonva kasutamisega, vaid kunstliku viljastamisega või sellest tuleneva rasedusega.

Engelska

these side effects are not considered to be related to the use of elonva, but to assisted reproductive technology (art) or subsequent pregnancy.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

kõigepealt tuleb märkida, et kunstliku viljastamise puhul on tegemist munaraku viljastamisega naise keha väliselt.

Engelska

as a preliminary point, it should be noted that in vitro fertilisation describes the fertilisation of an ovum outside a woman’s body.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

luteaalfaasi toetamiseks (raseduse alguse toetamiseks) kasutatav preparaat manustatakse vastavalt kunstliku viljastamisega tegeleva meditsiiniasutuse praktikale.

Engelska

luteal phase support (a measure to support the onset of pregnancy) should be given according to the reproductive medical centre´s practice.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

landesgericht salzburg rahuldas s. mayri nõude esimeses astmes, viidates sellele, et vastavalt oberster gerichtshofi praktikale algab mschg § 10 sätestatud kaitse vallandamise eest munaraku viljastamisega.

Engelska

the landesgericht salzburg (regional court, salzburg) — the court at first instance — granted ms mayr’s application holding that, according to the caselaw of the oberster gerichtshof (supreme court, austria), the protection from dismissal provided for in paragraph 10 of the mschg begins with the fertilisation of the ovum.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

viimaks väärteave: teatud usul ja traditsioonil põhinev konservatiivne idee, mis seab naised talumatu sõltuvuse olukorda, nad peavad varakult abielluma, rasedused on väga järjestikku ning kehtivad naise viljastamisega seotud tabud.

Engelska

lastly, misinformation: a certain conservative idea of religion and tradition, which still keeps women in a state of intolerable dependence, marriage when very young, pregnancies in close succession, and taboos over female contraception.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

oberster gerichtshof märgib, et see on esimene kord, kui tal tuleb lahendada küsimus, millisest kuupäevast alates laieneb rasedale naisele mschg § 10 sätestatud kaitse vallandamise eest, kui tegemist on in vitro viljastamisega.

Engelska

the oberster gerichtshof states that this is the first time that it has had to deal with the question of the point from which a pregnant woman is entitled to the protection against dismissal provided for in paragraph 10 of the mschg in the case of in vitro fertilisation.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

landesgericht salzburg (salzburgi liidumaa esimese astme kohus) rahuldas sabine mayri nõude esimeses astmes, viidates sellele, et vastavalt oberster gerichtshofi (austria kõrgem kohus) praktikale algab mschg § 10 sätestatud lapseootel naiste kaitse munaraku viljastamisega ning seetõttu laienes see in vitro viljastamisele, kuna mschg eesmärk on tagada ema majanduslik kindlustatus.

Engelska

the landesgericht (regional court), salzburg at first instance granted sabine mayr’s application on the basis that, according to the caselaw of the oberster gerichtshof, the protection enshrined in paragraph 10 of the mschg begins with the fertilisation of the ovum and therefore should be extended to the case of in vitro fertilisation, since the purpose of the mschg is to safeguard the mother’s economic existence.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,790,723,472 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK