Вы искали: ärgu (Эстонский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Danish

Информация

Estonian

ärgu

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Датский

Информация

Эстонский

ja kes on väljal, ärgu mingu tagasi v

Датский

og den, som er på marken, vende ikke tilbage for at hente sine klæder!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Ärgu ükski otsigu oma kasu, vaid teise kasu!

Датский

ingen søge sit eget, men næstens!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga kui keegi ei taha seda teada, ärgu teadku!

Датский

men er nogen uvidende derom, så får han være uvidende!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ma kirjutasin oma kirjas, et teil ärgu olgu tegemist hoorajatega,

Датский

jeg skrev eder til i mit brev, at i ikke skulle have samkvem med utugtige,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kes on katusel, ärgu tulgu maha midagi oma majast võtma;

Датский

den, som er på taget, stige ikke ned for at hente, hvad der er i hans hus;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Ärgu siis keegi teist kannatagu mõrtsukana või vargana või kurjategijana või salakaebajana.

Датский

thi ingen af eder bør lide som morder eller tyv eller ugerningsmand eller som en, der blander sig i anden mands sager;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kes sel päeval on katusel ja kelle riistad on toas, ärgu see tulgu maha neid v

Датский

på den dag skal den, som er på taget og har sine ejendele i huset, ikke stige ned for at hente dem; og ligeså skal den, som er på marken, ikke vende tilbage igen!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seda räägi ja manitse ning veena kõige nõudlikkusega. keegi ärgu põlaku sind!

Датский

tal dette, og forman og irettesæt med al myndighed; lad ingen ringeagte dig!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ta ärgu olgu alles vastpöördunu, et ta ei läheks uhkeks ega langeks sama nuhtluse alla kui kurat.

Датский

ikke ny i troen, som at han ikke skal blive opblæst og falde ind under djævelens dom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

samuti kui ühel naisel on uskmatu mees ja mees heal meelel tahab elada temaga, siis ta ärgu hüljaku meest.

Датский

og dersom en hustru har en vantro mand, og denne samtykker i at bo hos hende, så forlade hun ikke manden!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sest ka siis, kui olime teie juures, seadsime nii, et kes ei taha tööd teha, ärgu ka söögu.

Датский

også da vi vare hos eder, bød vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, så skal han heller ikke have føden!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Ärgu olgu sul siis häbi meie issanda tunnistusest ega minust, tema vangist, vaid kannata kurja kaasa evangeeliumiga jumala väge mööda,

Датский

derfor, skam dig ikke ved vidnesbyrdet om vor herre eller ved mig, hans fange, men lid ondt med evangeliet ved guds kraft,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Ärgu siis ükski teda halvaks pangu, vaid saatke ta rahus teele, et ta tuleks minu juurde, sest ma ootan teda ühes vendadega.

Датский

derfor må ingen ringeagte ham; befordrer ham videre i fred, for at han kan komme til mig; thi jeg venter ham med brødrene.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kes varastab, ärgu varastagu enam, vaid tehku pigemini tööd ning soetagu vara oma käte tööga, et tal oleks jagada sellele, kellel on puudus.

Датский

den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i trang.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siis aabram ütles lotile: „Ärgu olgu riidu minu ja sinu vahel, minu karjaste ja sinu karjaste vahel. meie, mehed, oleme ju vennad!

Датский

abram sagde derfor til lot: "der må ikke være strid mellem os to eller mellem mine og dine hyrder, vi er jo frænder!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,025,619,213 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK