Вы искали: kaubandusaspektide (Эстонский - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Latvian

Информация

Estonian

kaubandusaspektide

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Латышский

Информация

Эстонский

intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping

Латышский

līgums par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping, artikkel 64.1

Латышский

līgums par ar tirdzniecību saistītiem intelektuālā īpašuma aspektiem, 64.1 pants;

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

kooskõlas käesoleva lepingu tingimustega käsitletakse lepinguosalistele või osalistele kuuluvat autoriõigust intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu kohaselt, mida haldab maailma kaubandusorganisatsioon.

Латышский

saskaņā ar šī nolīguma noteikumiem, attieksme pret autortiesībām, kas pieder pusēm vai dalībniekiem, ir saskaņā ar nolīgumu par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem, kuru pārvalda pasaules tirdzniecības organizācija.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

võib eeldada, et Ühendkuningriigi valitsus rakendab maailma kaubandusorganisatsiooni asutamislepingut ka mani saarel ning mani saarel rakendatakse ka intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingut;

Латышский

tā kā paredzams, ka apvienotās karalistes valdība piemēros pasaules tirdzniecības organizācijas dibināšanas līgumu attiecībā uz menas salu un ka uz menas salu tiks attiecināts nolīgums par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(8) kooskõlas eÜ asutamislepingu artikli 133 lõikega 5 on euroopa Ühendus pädev sõlmima kokkuleppeid intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide valdkonnas.

Латышский

(8) atbilstoši ek līguma 133. panta 5. punktam eiropas kopiena ir kompetenta noslēgt nolīgumus intelektuālā īpašuma komerciālo jautājumu jomā.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

[7] intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide leping, 1c lisa maailma kaubandusorganisatsiooni asutamislepingule (trips, marrakesh 1994).

Латышский

[7] nolīgums par intelektuālā īpašuma tirdzniecības aspektiem, nolīguma 1c pielikums, ar ko nodibina pasaules tirdzniecības organizāciju (trips, marakeša, 1994.).

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

liikmesriigid laiendavad käesoleva otsuse kohase kaitse õigust artiklis 1 osutatud isikutele kuni ajani, mil wto asutamislepingu laienemisega mani saarele muutuvad mani saare jaoks siduvaiks intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu sätted.

Латышский

dalībvalstis paplašina tiesības uz aizsardzību saskaņā ar šo lēmumu, attiecinot tās uz 1. pantā minētajām personām uz laiku, kamēr menas salai jāpilda noteikumi, kas paredzēti nolīgumā par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem un kas izriet no pasaules tirdzniecības organizācijas dibināšanas līguma attiecināšanas uz menas salu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

seoses sellega rõhutavad nad intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu (trip-lepingu), wto asutamislepingu ja bioloogilise mitmekesisuse konventsiooniga ühinemise tähtsust.

Латышский

Šajā sakarā tās uzsver nolīguma par tirdznieciskiem intelektuālā īpašuma tiesību aspektiem (trips), pto nolīguma un konvencijas par bioloģisko daudzveidību (cbd) ievērošanas nozīmi.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kaubavahetuse nõukogu, teenustekaubanduse nõukogu ja intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide nõukogu (edaspidi "trips-nõukogu") tegutsevad peanõukogu üldjuhtimise all.

Латышский

darbojas preču tirdzniecības padome, pakalpojumu tirdzniecības padome un ar tirdzniecību saistīto intelektuālā īpašuma tiesību padome (turpmāk tekstā – "trips padome"), kas darbojas saskaņā ar vispārējās padomes noteiktajiem pamatprincipiem.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

millega kiidetakse euroopa Ühenduse nimel heaks 6. detsembril 2005 aastal genfis allakirjutatud protokoll, millega muudetakse intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingut (trips-lepingut)

Латышский

par apstiprinājumu eiropas kopienas vārdā protokolam, kas groza nolīgumu par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem (trips), kurš noslēgts Ženēvā 2005. gada 6. decembrī

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

iga liige, kes kasutab rooma konventsiooni artikli 5 lõikes 3 või artikli 6 lõikes 2 sätestatud võimalusi, teavitab sellest intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide nõukogu (tripsi nõukogu) nendes sätetes ettenähtud korras.

Латышский

jebkura dalībvalsts, kas izmanto iespējas, ko sniedz romas konvencijas 5. panta 3. punkts vai 6. panta 2. punkts, saskaņā ar šo pantu prasībām par to ar tirdzniecību saistīto intelektuālā īpašuma tiesību padomei (trips padomei).

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

väidetav kaubandustakistus tulenes kanada kaubamärgiseaduse muudatusest c-57, mis jättis geograafilised tähised bordeaux ja médoc ilma tavapärasest, wto intellektuaalomandi õiguste kaubandusaspektide lepingu (trips) veinide geograafiliste tähiste kaitsenõuetes sätestatud kaitsest.

Латышский

minētais šķērslis izriet no kanādas likuma par preču zīmēm c-57 grozījumiem, ar kuru attiecīgajām ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm (“bordeaux” un “médoc”) nepiešķir tādu aizsardzību, kas atbilstu aizsardzības prasībām, kuras noteiktas pto nolīgumā par intelektuālā īpašuma tiesībām, kas saistītas ar tirdzniecību (trips), attiecībā uz vīnu ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 8
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,110,599 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK