Вы искали: vesiviljelussektoris (Эстонский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

German

Информация

Estonian

vesiviljelussektoris

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Немецкий

Информация

Эстонский

nimetus : sekkumistegevus kalandus- ja vesiviljelussektoris

Немецкий

titel : interventionen im fischerei- und aquakultursektor

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

see on ajalooline samm kõigile kalandus- ja vesiviljelussektoris osalejatele.

Немецкий

dies ein historischer schritt für alle, die im fischerei- und aquakultursektor tätig sind.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vesiviljelussektoris on tegemist olulise majanduslikupotentsiaaliga, sest nõudmine kalapüügisaaduste järele ainakasvab.

Немецкий

in ausgabe nr. 32 dieses magazins enthielt die kurzmeldung über die von der europäischen kommission vorgeschlagene wiederauffüllung der dorschbestände in der ostsee einen terminologiefehler, den wir hiermit verbessern.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

2.2.1 Ühine turukorraldus kalandus- ja vesiviljelussektoris pärineb aastast 1970.

Немецкий

2.2.1 die gmo im bereich fischerei und aquakultur geht auf das jahr 1970 zurück.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

abikava nimetus või üksiktoetust saava ettevõtte nimi : tehnoarenduse toetus kalandus- ja vesiviljelussektoris

Немецкий

bezeichnung der beihilferegelung bzw. bei einzelbeihilfen name des begünstigten unternehmens : beihilfe für die technologische entwicklung der fischerei und aquakultur

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kalanduse valdkonnas on meedet vaja vaadelda, lähtudes riigiabi kontrollimise suunistest kalandus- ja vesiviljelussektoris.

Немецкий

im fischereisektor müssen maßnahmen unter berücksichtigung der leitlinien für die prüfung staatlicher beihilfen im fischerei- und aquakultursektor geprüft werden.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(d) luua ühtlustatud raamistik vetele ja muudele aladele juurdepääsuks vesiviljelussektoris tegutsevate ettevõtjate jaoks.

Немецкий

(d) gleiche voraussetzungen für aquakulturbetreiber im hinblick auf den zugang zu gewässern und flächen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(b) vesiviljelussektoris tegutsevatele ettevõtjatele kindlustunde andmine, et nad pääsevad juurde vetele ja muudele aladele;

Немецкий

(b) gewissheit für aquakulturbetreiber, was den zugang zu gewässern und flächen anbelangt;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kuna kõnealune liikmesriik ei ole kalandus- ja vesiviljelussektoris antud abi hindamiseks teavet esitanud, peab komisjon käsitama seda kui ühisturuga kokkusobimatut abi.

Немецкий

angesichts der tatsache, dass vom mitgliedstaat keinerlei informationen für eine würdigung der beihilfen im bereich der fischerei und der aquakultur gewährt wurden, muss die kommission diese beihilfen als unvereinbar bewerten.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

mõte on aidata vähendada kalapüügist tingitud survet kalavarude taastumise võimaldamiseks ning julgustada kalandus- ja vesiviljelussektoris ning kalatoodete käitlemisel ja turustamisel ökoloogilisema varustuse ja töömeetodite kasutamist.

Немецкий

die kommission leitete ihrerseits im april die erste phase der konsultierung der sozialpartner zur vereinheitlichung und zweckmäßigen gestaltung der berichte über die praktische umsetzung bestimmter richtlinien zum schutz der gesundheit und sicherheit der arbeitnehmer am arbeitsplatz ein.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4.2.5 komitee toetab tootjaorganisatsioonide asutamist kalandus- ja vesiviljelussektoris, vaatamata märgitud raskustele, sest need on seni andnud suure tõuke ühisele kalanduspoliitikale.

Немецкий

4.2.5 der ausschuss unterstützt trotz der geschilderten schwierigkeiten die gründung von erzeu­gerorganisationen für fischerei- und aquakulturerzeugnisse, weil sie bisher der gfp einen gro­ßen impuls verliehen haben.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kalandus- ja vesiviljelussektoris antava riigiabi kontrollimise suuniste punkti 3.7 kohaselt tuleb seda liiki tegevusabi, millega ei kaasne ühtegi kohustust, käsitada samamoodi ühisturuga kokkusobimatuna.

Немецкий

nach absatz 3.7 der leitlinien für die prüfung staatlicher beihilfen im fischerei- und aquakultursektor ist auch diese art von betriebsbeihilfen, die nicht mit einer verpflichtung verbunden ist, als mit dem gemeinsamen markt unvereinbar zu betrachten.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

komisjon loodab, et kontrollikoja soovitused ja 2007.–2013. aastate programmitöö kogemused annavad tõuke selliseks strateegiaks, kus ekfi toetusel tehtavad investeeringud vesiviljelussektoris on senisest rohkem tulemusele orienteeritud.

Немецкий

im lichte der empfehlungen des gerichtshofs und der im zeitraum 2007-2013 gewonnenen erfahrungen hofft die kommission auf einen ergebnisorientierteren ansatz für aus dem europäischen meeres- und fischereifonds geförderte investitionen im aquakultursektor.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kuna tegu on kalandusettevõtjatele antud abiga, tuleb seda analüüsida ka kalandus- ja vesiviljelussektoris antava riigiabi kontrollimise suunistest (edaspidi „suunised”) lähtudes.

Немецкий

da es sich um beihilfen für fischereiunternehmen handelt, müssen diese auch im lichte der leitlinien für die prüfung staatlicher beihilfen im fischerei- und aquakultursektor (nachstehend „die leitlinien“) analysiert werden.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aasta suuniste punktis 2.3 on sätestatud, et kalandustoodete töötlemiseks ja turustamiseks tehtavateks investeeringuteks antavat abi võidakse pidada ühisturuga kokkusobivaks, kui abi andmise tingimused on võrreldavad nõukogu 21. detsembri 1993. aasta määruses (eÜ) nr 3699/93 (milles sätestatakse kalandus- ja vesiviljelussektoris ning nende toodete töötlemiseks ja turustamiseks antava ühenduse struktuuriabi kriteeriumid ja kord) [14] sätestatud tingimustega ja on vähemalt sama ranged ning kui abisumma toetusekvivalent ei ületa kõnealuse määruse iv lisas sätestatud riiklike ja ühenduse toetuste kogumäära.

Немецкий

nach ziffer 2.3 der leitlinien von 1994 können beihilfen für investitionen in die verarbeitung und vermarktung von fischereiprodukten als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden, wenn sie die in der verordnung (eg) nr. 3699/93 des rates vom 21. dezember 1993 über die kriterien und bedingungen für die strukturmaßnahmen der gemeinschaft im bereich der fischerei und aquakultur sowie der verarbeitung und vermarktung der entsprechenden erzeugnisse [14] festgelegten kriterien erfüllen und mindestens ebenso streng sind und wenn außerdem die beihilfe, gemessen in subventionsäquivalent, den gesamtbetrag der gemäß anhang vi dieser verordnung zulässigen subventionen des staates und der gemeinschaft nicht überschreitet.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,216,167 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK