Вы искали: finantseerimisasutus (Эстонский - Словацкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Словацкий

Информация

Эстонский

finantseerimisasutus

Словацкий

finančná inštitúcia

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

2) finantseerimisasutus:

Словацкий

2. "finančná inštitúcia" znamená:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

mitmepoolne finantseerimisasutus

Словацкий

multilaterálna finančná inštitúcia

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

euroopa investeerimispank (eip) on euroopa peamine finantseerimisasutus.

Словацкий

európska investičná banka (eib) je kľúčovou finančnou inštitúciou európy.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

mõiste „finantseerimisasutus” hõlmab kõiki kontserni kuuluvaid ettevõtjaid.

Словацкий

„finančná inštitúcia“ sa vymedzuje ako všetky spoločnosti v rámci skupiny.

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Эстонский

c) finantseerimisasutus, kes on usaldatavusnormatiivide täitmise järelevalve all, sealhulgas:

Словацкий

c) finančná inštitúcia podliehajúca obozretnému dohľadu, vrátane:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

iii) direktiivi 2000/12/eÜ artikli 1 lõikes 5 määratletud finantseerimisasutus;

Словацкий

iii) finančnej inštitúcie v zmysle článku 1 ods. 5 smernice č. 2000/12/es;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. tagatise esitab pank või volitatud finantseerimisasutus. selle asemel võib esitada kolmanda isiku solidaartagatise.

Словацкий

2. zábezpeku poskytuje banka alebo schválená finančná inštitúcia. môže byť nahradená spoločnou alebo samostatnou zábezpekou tretej strany.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

krediidi suhtes, mida krediidi- või finantseerimisasutus annab ettemaksetena jooksvale arvele, mis ei ole krediitkaardiarved.

Словацкий

úver formou záloh na bežný účet poskytnutý úverovou alebo finančnou inštitúciou iným spôsobom než na úverové karetné účty.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

austria võimaldas need riigiabimeetmed eeldusel, et Övag on tugev finantseerimisasutus ja edastas 29. septembril 2009 elujõulisuse taastamise kava.

Словацкий

eur. rakúsko poskytlo túto štátnu pomoc za predpokladu, že Övag je zdravá finančná inštitúcia, a 29. septembra 2009 predložilo plán obnovenia životaschopnosti.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

iv) krediidiasutus ja finantseerimisasutus direktiivi 2000/12/eÜ artikli 1 punktide 1 ja 5 tähenduses;

Словацкий

iv) úverové inštitúcie a finančné inštitúcie v zmysle článku 1 ods. 1 a 5 smernice 2000/12/es;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

selle tulemusena pank, finantseerimisasutus või kolmas isik vastutab töövõtja kohustuste eest tagasivõtmatult ja täiendavalt või kui esimesel nõudmisel väljamakstava tagasivõetamatu tagatise andja.

Словацкий

zábezpeka musí mať taký charakter, aby pre bankovú alebo finančnú inštitúciu alebo pre tretiu stranu predstavovala neodvolateľnú zábezpeku istenú cennými papiermi alebo pre prvého uvedeného ručiteľa záväzkov zmluvnej strany.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui emitent või tagaja on finantseerimisasutus, koostatakse seda finantseerimisasutust käsitlev noteerimisprospekti osa artikli 28 kohaselt, ilma et see piiraks käesoleva lõike esimese lõigu kohaldamist.

Словацкий

2. príslušné orgány môžu posudzovať akcie, ktoré nie sú ešte úplne splatené ako voľne obchodovateľné akcie, pokiaľ sa vykonali opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby obchodovateľnosť takýchto akcií nebola obmedzená a aby bolo obchodovanie otvorené a korektné s tým, že sa verejnosti poskytnú všetky príslušné údaje.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

-tütarettevõtjaks on direktiivi 92/30/emÜ kohane krediidiasutus, investeerimisühing või mõni muu finantseerimisasutus või millel on osalus sellises asutuses,

Словацкий

-akejkoľvek inštitúcii, ktorá má úverovú inštitúciu v zmysle smernice 92/30/ehs, investičnú spoločnosť alebo inú finančnú inštitúciu ako dcérsky podnik, alebo ktorá má účasť v takomto subjekte, a

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

krediidi- ja finantseerimisasutused ei pea täitma käesolevas artiklis sätestatud isikusamasuse tuvastamise nõuet juhul, kui kliendiks on käesoleva direktiiviga hõlmatud krediidi- või finantseerimisasutus.

Словацкий

na úverové a finančné inštitúcie sa nevzťahujú požiadavky zisťovania totožnosti stanovené v tomto článku, pokiaľ zákazník je tiež úverovou alebo finančnou inštitúciou podľa tejto smernice.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

c) võimaluste piires teavet selle kohta, milline pank või muu finantseerimisasutus võib asjaga seotud olla, ja muud teavet, mille olemasolu võib aidata uurimise ulatust kitsendada.

Словацкий

c) v možnom rozsahu, informácie týkajúce sa toho, ktorá banka alebo nebanková inštitúcia môže byť zapojená a ostatné informácie, ktorých dostupnosť môže pomôcť znížiť rozsah vyšetrovania.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui pädev asutus ei ole nõuetekohaselt kohaldanud artikli 1 lõikes 2 osutatud õigusakte, jättes eelkõige tagamata, et finantseerimisasutus täidab kõnealustes õigusaktides sätestatud nõudeid, võib epja rakendada käesoleva artikli lõigetes 2, 3 ja 6 sätestatud volitusi.

Словацкий

ak príslušný orgán neuplatňuje správne právne predpisy uvedené v článku 1 ods. 2, najmä ak nezabezpečí, aby finančná inštitúcia spĺňala požiadavky ustanovené v týchto právnych predpisoch, orgán má právomoci uvedené v odsekoch 2, 3 a 6 tohto článku.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

i) krediidiasutus, finantseerimisasutus või krediidiasutuse abiettevõtja direktiivi 2000/12/eÜ [14] artikli 1 punktide 5 ja 23 tähenduses;

Словацкий

i) úverovú inštitúciu, finančnú inštitúciu alebo spoločnosť poskytujúcu pomocné bankové služby v zmysle článku 1 ods. 5 a 23 smernice 2000/12/es [14];

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

7) "emaettevõtja", "tütarettevõtja" ja "finantseerimisasutus" määratletakse vastavalt direktiivi 92/30/emÜ artiklile 1;

Словацкий

7. materský podnik, dcérsky podnik a finančná inštitúcia sú definované v súlade s článkom 1 smernice 92/30/ehs,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,354,383 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK