Вы искали: viinamarjasortidest (Эстонский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Slovak

Информация

Estonian

viinamarjasortidest

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Словацкий

Информация

Эстонский

ii jagu: kahesuguse otstarbega viinamarjasortidest saadud veini destilleerimine

Словацкий

oddiel ii: destilácia vína z dvojúčelového hrozna

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

vein on saadud viinamarjasortidest, mis kuuluvad vitis vinifera liiki.

Словацкий

vína sa získavajú z odrôd viniča rodu vitis vinifera.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

-on pärit "elblingi" ja "rieslingi" viinamarjasortidest, ja

Словацкий

ii) množstvo a celkový a skutočný alkoholometrický titer pridávaného hroznového muštu,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

toode on saadud viinamarjasortidest, mis kuuluvad vitis vinifera liiki;

Словацкий

výrobok sa získava z odrôd viniča patriacich k druhu vitis vinifera;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

vein, mis on toodetud soovitatavatest viinamarjasortidest, mille suhkrusisaldus on vähemalt 22 massiprotsenti.

Словацкий

víno vyrobené z odporúčaných odrôd viniča s obsahom cukru najmenej 22 hmotnostných percent.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

teatavatest viinamarjasortidest saadud viinamarjavirde kasutamine aromaatsete kvaliteetvahuveinide ja aromaatsete mpv-kvaliteetvahuveinide valmistamisel ning sellise kasutamise erandid

Словацкий

d) sa neprekročia tieto hodnoty:-3.5% obj. pre kade obsahujúce zložky z vinohradníckej oblasti a za predpokladu, že prirodzený alkoholometrický titer na objem každej zložky je najmenej 5% obj.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

b osa: loetelu viinamarjasortidest ja nende sünonüümidest, mis võivad esineda veinide märgistuses artikli 62 lõike 4 alusel

Словацкий

ČasŤ b: zoznam odrôd viniča a ich synoným, ktoré sa môžu uvádzať na etiketách vín v súlade s článkom 62 ods. 4

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

-määruse (emÜ) nr 4252/88 artiklis 15 määratletud täielikult piirkondlikest viinamarjasortidest saadud vein,

Словацкий

-víno z regionálnych sort révy menovaných v článku 15 nariadenia (ehs) č. 4252/88;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

Ühe haldusüksuse puhul nii veiniviinamarjasortidena kui veinipiirituse valmistamiseks ettenähtud sortidena liigitatud viinamarjasortidest saadud veini otsedestilleerimise teel võib valmistada tooteid, mille alkoholisisaldus on vähemalt 92 mahuprotsenti.

Словацкий

pomocou priamej destilácie vín získaných z hroznových odrôd klasifikovaných pre tú istú administratívnu jednotku aj ako odrody vínneho hrozna a aj ako odrody určené na výrobu vínnych destilátov je možné získať len výrobok s alkoholometrickým titrom 92% obj. alebo viac.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

mis on saadud üksnes nii, et kuvee komponentidena kasutatakse vastavalt artikli 195 lõikes 4 osutatud menetlusele komisjoni koostatud loetelus sisalduvatest konkreetsetest viinamarjasortidest pärit viinamarjavirret või käärivat viinamarjavirret.

Словацкий

ktoré sa získava tak, že sa pri zostavovaní cuvée použije len hroznový mušt alebo kvasiaci hroznový mušt, ktoré pochádzajú z osobitných muštových odrôd uvedených na zozname, ktorý má komisia vypracovať v súlade s postupom uvedeným v článku 195 ods. 4.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

vein peab olema valmistatud kindlatest viinamarjasortidest ja täielikult küpsenud viinamarjadest, nii et minimaalne suhkrusisaldus on 14° kmw ja maksimaalne saagikus 6750 l/ha.

Словацкий

z plne zrelého hrozna a z určitých odrôd s minimálnou prirodzenou cukornatosťou 14° kmw a maximálnym hektárovým výnosom 6750 l/ha.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

3. liikmesriigid võivad seada lauaveini geograafiliste tähistega kirjeldamisel tingimuseks, et see vein oleks tervikuna valmistatud teatavatest selgelt määratletud viinamarjasortidest ja pärineks ainult täpselt piiritletud piirkonnast, mille nime see kannab.

Словацкий

3. Členské štáty môžu podriadiť možnosť použitia zemepisného označenia na označenie stolového vína najmä podmienke, že 100% tohto vína bolo vyrobené z jasne špecifikovaných odrôd a pochádzajúce iba z presne vymedzeného územia, ktorého meno nesie.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. sellistest viinamarjasortidest saadud veini puhul, mis on liigitatud nii veiniviinamarjasortidena kui muuks otstarbeks ettenähtud sortidena, võrdub igas haldusüksuses tavaliselt toodetav veini üldkogus järgmistel veiniaastatel toodetud keskmise kogusega:

Словацкий

2. v prípade vína získaného z odrôd hrozna klasifikovaného ako vínne odrody hrozna, a aj ako odrody na iné použitie, celkové množstvo bežne vyrobeného vína je pre každú administratívnu jednotku priemerné množstvo vyrobené počas vinárskych rokov:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. iga liikmesriik kehtestab loetelu viinamarjasortidest, mis on ametlikult tema territooriumil standardmaterjalina sertifitseerimiseks ja kontrollimiseks heaks kiidetud. loetelus tuleb märkida peamised morfoloogilised ja füsioloogilised omadused, mille alusel on sorte võimalik eristada.

Словацкий

1. každý členský štát vypracuje zoznam odrôd viniča úradne uznaných na certifikáciu a na kontrolu ako štandardný materiál na svojom území. v zozname sa uvedú základné morfologické a fyziologické charakteristické znaky, na základe ktorých sa jednotlivé odrody dajú od seba rozlíšiť.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. esimeses lõigus nimetatud piirkondade puhul määravad tavapäraselt hektari kohta toodetava koguse kindlaks asjaomased liikmesriigid, tehes kindlaks sellistest viinamarjasortidest kõnealuses lõigus nimetatud võrdlusperioodi jooksul saadud veinikoguse, mis on liigitatud samas haldusüksuses nii veiniviinamarjasortidena kui muuks otstarbeks ettenähtud sortidena.

Словацкий

2. v regiónoch uvedených v odseku 1 bežne vyrábané množstvo na jeden hektár stanoví príslušný členský štát tak, že pre to isté referenčné obdobie uvedené v odseku 1 určí časť vína získaného z odrôd hrozna klasifikovaných v tej istej administratívnej jednotke ako odrody vinnej révy a odrody na iné použitia.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. kahesuguse otstarbega viinamarjasortidest saadud veini destilleerimise jaoks määruse (eÜ) nr 1493/1999 artikli 28 lõikes 3 sätestatud kokkuostuhinna ja lõikes 5 sätestatud destilleerijatele antava toetuse suhtes kohaldatava vahetuskursi rakendusjuhtum on selle veiniaasta esimene päev, mille puhul makstakse kõnealust kokkuostuhinda.

Словацкий

2. v prípade destilácie vína z dvojúčelového hrozna pripadá rozhodujúca skutočnosť pre výmenný kurz uplatniteľný na výkupnú cenu a pomoc vyplácanú liehovarníkom, ktoré sú ustanovené v odsekoch 3 a 5 článku 28 nariadenia (es) č. 1493/1999 na prvý deň vinárskeho roka, za ktorý sa vyplatila výkupná cena.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,226,016 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK