Вы искали: jeruusalemma (Эстонский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Esperanto

Информация

Estonian

jeruusalemma

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Эсперанто

Информация

Эстонский

ja ta tuli jeruusalemma pühakotta. ja kui ta k

Эсперанто

kaj li eniris en jerusalemon, en la templon; kaj kiam li cxirkauxrigardis cxion, kaj la horo jam vesperigxis, li foriris al betania kun la dek du.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga nüüd ma lähen jeruusalemma püha rahvast abistama.

Эсперанто

sed nun mi veturas al jerusalem, farante servon al la sanktuloj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga kui peetrus tuli jeruusalemma, vaidlesid temaga ümberlõigatud

Эсперанто

kaj kiam petro venis al jerusalem, tiuj, kiuj estis el la cirkumcido, disputis kun li,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja nad tulid jälle jeruusalemma. ja kui ta pühakojas k

Эсперанто

kaj ili denove venis al jerusalem; kaj dum li cxirkauxiris en la templo, la cxefpastroj kaj la skribistoj kaj la pliagxuloj venis al li,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

pärast neid päevi me valmistusime teele ja läksime jeruusalemma.

Эсперанто

kaj post tiuj tagoj ni pretigis niajn pakajxojn, kaj supreniris al jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja nemad kummardasid teda ning läksid tagasi jeruusalemma suure r

Эсперанто

kaj adorklinigxinte al li, ili revenis al jerusalem kun granda gxojo;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja kui me jõudsime jeruusalemma, võtsid vennad meid heal meelel vastu.

Эсперанто

kaj kiam ni alvenis en jerusalemon, la fratoj nin gxoje akceptis.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja kui ta sai kaheteistkümneaastaseks, läksid nad üles jeruusalemma pühadeaja kommet mööda.

Эсперанто

kaj kiam li estis dekdujara, ili supreniris laux la kutimo de la festo;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja kui nad teda ei leidnud, läksid nad tagasi jeruusalemma ja otsisid teda sealt.

Эсперанто

kaj ne trovinte lin, ili reiris al jerusalem, sercxante lin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja sündis, kui ta oli teel jeruusalemma, et ta läks samaaria ja galilea vahelt läbi.

Эсперанто

kaj dum ili vojiris al jerusalem, li trapasis tra la mezo de samario kaj de galileo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kui nüüd festus oli astunud maavalitseja ametisse, läks ta kolme päeva pärast kaisareast jeruusalemma.

Эсперанто

festo do, veninte en la provincon, post tri tagoj supreniris de cezarea al jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aga juutide paasapühad olid ligi, ja paljud läksid sealt maalt enne paasapühi jeruusalemma endid puhastama.

Эсперанто

kaj la pasko de la judoj proksimigxis, kaj multaj supreniris el la kamparo al jerusalem antaux la pasko, por sin sanktigi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja nüüd, vaata, ma lähen vaimus seotuna jeruusalemma ega tea, mis mind seal võib tabada;

Эсперанто

kaj nun jen, enkatenite en spirito, mi iras al jerusalem, ne sciante, kio okazos al mi tie,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

siis nad läksid tagasi jeruusalemma mäelt, mida kutsutakse Õlimäeks ja mis on jeruusalemma lähedal ühe hingamispäeva teekonna maad.

Эсперанто

tiam ili iris returne al jerusalem de la monteto nomata olivarba, kiu estas proksime de jerusalem, en la distanco de sabata vojagxo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

nagu sa võid teada saada, ei ole rohkem kui kaksteist päeva sellest, kui ma läksin üles jeruusalemma jumalat kummardama.

Эсперанто

cxar vi povas certigxi, ke pasis ne pli ol dek du tagoj, de kiam mi supreniris al jerusalem, por adorklinigxi;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

„vaata, me läheme üles jeruusalemma; ja inimese poeg antakse ülempreestrite ja kirjatundjate kätte, ja nad m

Эсперанто

jen ni supreniras al jerusalem; kaj la filo de homo estos transdonita al la cxefpastroj kaj la skribistoj; kaj ili kondamnos lin al morto kaj transdonos lin al la nacianoj;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja ma nägin püha linna, uut jeruusalemma, taevast jumala juurest maha tulevat, valmistunud otsekui pruut, kaunistatud oma mehele.

Эсперанто

kaj mi vidis la sanktan urbon, novan jerusalemon, malsuprenirantan el la cxielo for de dio, pretigitan kiel fiancxino, ornamita por sia edzo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja kui pärast nende päevade möödumist nad olid kodu poole minemas, jäi laps jeesus jeruusalemma; ja tema vanemad ei pannud seda tähele.

Эсперанто

kaj kiam ili jam pasigis la tagojn, cxe ilia returnigxo la knabo jesuo restis en jerusalem, kaj liaj gepatroj tion ne sciis;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sest paulusel oli nõu efesosest mööda sõita, et mitte aega viita aasias. tõttas ta ju, et kui vähegi võimalik, nelipühapäevaks jõuda jeruusalemma.

Эсперанто

cxar pauxlo decidis preterveturi efeson, por ne perdi tempon en azio; cxar li rapidis, por esti en jerusalem, se li nur povos, en la pentekosta tago.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ja kui need, kes olid kaasas paulusega, ära läksid paafosest, saabusid nad pergesse, pamfüüliamaale. seal johannes lahkus neist ja läks tagasi jeruusalemma.

Эсперанто

sed pauxlo kaj liaj akompanantoj eksxipiris de pafos kaj venis al perga en pamfilio; kaj johano forlasis ilin kaj reiris al jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,779,776,078 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK