Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
en die stad het in beleëring geraak tot die elfde jaar van koning sedekía.
la città rimase assediata fino all'undecimo anno del re sedecìa
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en op die beleëring van jerusalem moet jy jou aangesig rig terwyl jou arm ontbloot is; en jy moet daarteen profeteer.
terrai fisso lo sguardo contro il muro di gerusalemme, terrai il braccio disteso e profeterai contro di essa. ecco ti ho cinto di catene
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en kyk, ek sit vir jou toue aan, sodat jy jou nie kan omdraai van die een kant na die ander nie, totdat jy klaar is met die dae van jou beleëring.
in modo che tu non potrai voltarti né da una parte né dall'altra finché tu non abbia compiuto i giorni della tua reclusione
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en jy sal die vrug van jou liggaam eet, die vlees van jou seuns en jou dogters wat die here jou god jou gegee het, in die beleëring en in die benoudheid waarmee jou vyand jou benoud sal maak.
durante l'assedio e l'angoscia alla quale ti ridurrà il tuo nemico, mangerai il frutto delle tue viscere, le carni dei tuoi figli e delle tue figlie, che il signore tuo dio ti avrà dato
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sodat hy aan geeneen van hulle iets sal gee van die vlees van sy kinders wat hy eet nie, omdat daar vir hom niks anders oorgelaat is in die beleëring en in die benoudheid waarmee jou vyand jou in al jou poorte benoud sal maak nie.
per non dare ad alcuno di loro le carni dei suoi figli delle quali si ciberà; perché non gli sarà rimasto più nulla durante l'assedio e l'angoscia alla quale i nemici ti avranno ridotto entro tutte le tue città
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ook haar nageboorte wat tussen haar voete uitgaan, en haar kinders wat sy sal baar; want sy sal dit stilletjies eet by gebrek aan alles in die beleëring en in die benoudheid waarmee jou vyand jou in al jou poorte benoud sal maak.
e si ciberà di nascosto di quanto esce dai suoi fianchi e dei bambini che deve ancora partorire, mancando di tutto durante l'assedio e l'angoscia alla quale i nemici ti avranno ridotto entro tutte le tue città
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en ek sal hulle die vlees van hul seuns en die vlees van hul dogters laat eet, en hulle sal elkeen die vlees van sy naaste eet, in die beleëring en in die benoudheid waarmee hulle vyande en die wat hulle lewe soek, hulle benoud sal maak.
farò loro mangiare la carne dei figli e la carne delle figlie; si divoreranno tra di loro durante l'assedio e l'angoscia in cui li stringeranno i nemici e quanti attentano alla loro vita
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
'n derde deel moet jy binne-in die stad met vuur verbrand as die dae van die beleëring verby is; dan moet jy 'n derde deel neem en met die swaard stukkend kap rondom die stad, en 'n derde deel moet jy in die wind strooi; en ek sal 'n swaard agter hulle uittrek.
un terzo lo brucerai sul fuoco in mezzo alla città al termine dei giorni dell'assedio; prenderai un altro terzo e lo taglierai con la spada intorno alla città e l'altro terzo lo disperderai al vento, mentre io sguainerò la spada dietro ad essi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: