Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
toe gaan hy af en praat met die vrou; en sy het simson geval.
sonra gidip kadınla konuştu ve ondan çok hoşlandı.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en simson het na gasa gegaan en daar 'n hoer gesien en by haar ingegaan.
Şimşon bir gün gazzeye gitti. orada gördüğü bir fahişenin evine girdi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maar simson het vir hulle gesê: hierdie keer is ek onskuldig teenoor die filistyne as ek hulle kwaad aandoen.
Şimşon, ‹‹bu kez filistlilere kötülük etsem de buna hakkım var›› dedi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarop sê simson vir hulle: as julle so maak, sal ek sekerlik nie rus voordat ek my op julle gewreek het nie.
Şimşon onlara, ‹‹madem böyle yaptınız, sizden öcümü almadan duramam›› dedi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
toe vra delíla vir simson: vertel my tog waardeur jou krag so groot is, en waarmee jy gebind kan word om jou te bedwing.
bunun üzerine delila Şimşona, ‹‹lütfen, söyle bana, bu üstün gücü nereden alıyorsun?›› diye sordu, ‹‹seni bağlayıp yenmek olası mı?››
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en die vrou het 'n seun gebaar en hom simson genoem; en die kind het groot geword, en die here het hom geseën.
ve kadın bir erkek çocuk doğurdu. adını Şimşon koydu. Çocuk büyüyüp gelişti. rab de onu kutsadı.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarop gaan sy vader na die vrou toe af, en simson het daar 'n maaltyd berei; want so het die jongmanne gewoonlik gedoen.
babası kadını görmeye gidince, Şimşon da damat geleneğine uyarak orada bir şölen düzenledi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarop sê simson aan die dienaar wat hom aan die hand hou: laat my staan, en laat my die pilare betas waar die huis op rus, dat ek daarteen kan leun.
Şimşon, elinden tutan gence, ‹‹beni tapınağın damını taşıyan sütunların yanına götür de onlara yaslanayım›› dedi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en simson het met sy vader en sy moeder afgegaan na timna; en toe hulle by die wingerde van timna kom, storm daar 'n jong leeu brullende op hom af.
böylece Şimşon annesi ve babasıyla timnaya doğru yola koyuldu. timna bağlarına vardıklarında, genç bir aslan kükreyerek Şimşonun karşısına çıktı.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en simson het gelê tot middernag; maar teen middernag het hy opgestaan en die deure van die stadspoort en die twee deurposte gegryp en dié met grendel en al uitgeruk en op sy skouers gesit en dit opgedra na die top van die berg wat teenoor hebron lê.
Şimşon gece yarısına dek yattı. gece yarısı kalktı, kent kapısının iki kanadıyla iki direğini tutup sürgüyle birlikte yerlerinden söktü. hepsini omuzlayıp hevronun karşısındaki tepeye çıkardı.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
toe gaan simson weg en vang drie honderd jakkalse; en hy neem fakkels en draai stert teen stert, en sit 'n fakkel in die middel tussen elke twee sterte in;
kıra çıkıp üç yüz çakal yakaladı. sonra çakalları çifter çifter kuyruk kuyruğa bağladı. kuyruklarının arasına da birer çıra sıkıştırdı.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en die manne van juda vra: waarom het julle teen ons opgetrek? en hulle sê: ons het opgetrek om simson te bind, om aan hom te doen soos hy aan ons gedoen het.
yahudalılar, ‹‹neden bizimle savaşmaya geldiniz?›› diye sorunca, filistliler, ‹‹Şimşonu yakalamaya geldik, bize yaptığının aynısını ona yapmak için buradayız›› diye karşılık verdiler.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
daarop trek drie duisend man uit juda af na die rotskloof van etam en vra vir simson: weet jy nie dat die filistyne oor ons heers nie, en wat het jy ons nou aangedoen? en hy sê aan hulle: soos hulle aan my gedoen het, so het ek aan hulle gedoen.
yahudalılardan üç bin kişi, etam kayalığındaki mağaraya giderek Şimşona, ‹‹filistlilerin bize egemen olduklarını bilmiyor musun? nedir bu bize yaptığın?›› dediler. Şimşon, ‹‹onlar bana ne yaptılarsa ben de onlara öyle yaptım›› diye karşılık verdi.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: