You searched for: do ta provosh kur te dalim (Albanska - Danska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Albanian

Danish

Info

Albanian

do ta provosh kur te dalim

Danish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Albanska

Danska

Info

Albanska

nuk do ta lësh të jetojë shtrigën.

Danska

en troldkvinde må du ikke lade leve.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

tërë asambleja e izraelit do ta kremtojë atë.

Danska

hele israels menighed skal fejre påsken.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

a do ta dëgjojë perëndia britmën e tij, kur mbi të do të bjerë fatkeqësia?

Danska

hører mon gud hans skrig, når angst kommer over ham?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

prandaj, pasi ta fshikullojnë, do ta lëshoj''.

Danska

derfor vil jeg revse ham og lade ham løs."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

ai do ta çlirojë izraelin nga të gjitha paudhësitë e tij.

Danska

og han vil forløse israel fra alle dets misgerninger,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

atë që tepron nga mishi dhe nga buka do ta digjni me zjarr.

Danska

men hvad der levnes af kødet og brødet skal i opbrænde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ai ka thithur helm gjarpëri, gjuha e një nepërke do ta vrasë.

Danska

han indsuger slangernes gift, og Øgleungen slår ham ihjel;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

"bijtë e izraelit do ta festojnë pashkën në kohën e caktuar.

Danska

israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

atë do ta çojnë te mbreti me rroba të qëndisura, të shoqëruar nga virgjëresha shoqe të saj, që do të të paraqiten ty.

Danska

idel pragt er kongedatteren, hendes dragt er perler, stukket i guld;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

do ta njihni të vërtetën dhe e vërteta do t'ju bëjë të lirë''.

Danska

og i skulle erkende sandheden, og sandheden skal frigøre eder."

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

ai do ta gjykojë botën me drejtësi, do t'i gjykojë popujt me paanësi.

Danska

men herren troner evindelig, han rejste sin trone til dom,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

kur t'i ofroni një flijim falënderimi zotit, do ta ofroni në mënyrë që të pëlqehet.

Danska

når i ofrer takoffer til herren, skal i ofre det således, at i kan vinde guds velbehag.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

në fakt: ''kushdo që do ta thërrasë emrin e zotit do të shpëtohet''.

Danska

thi hver den, som påkalder herrens navn, skal blive frelst.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

"duart e zorobabelit kanë hedhur themelet e këtij tempulli dhe duart e tij do ta përfundojnë; atëherë do të pranosh që zoti i ushtrive më ka dërguar te ju.

Danska

zerubbabels hænder har lagt grunden til dette hus, hans hænder skal også fuldende det; og du skal kende, at hærskarers herre har sendt mig til eder.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

deri kur, o perëndi, kundërshtari do të fyejë? armiku vallë, do ta përçmojë emrin tënd përjetë?

Danska

hvor længe, o gud, skal vor modstander smæde, fjenden blive ved at håne dit navn?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

kur unë them: "shtrati im do të më japë një lehtësim, shtroja ime do ta zbusë dhembjen time",

Danska

når jeg tænker, mit leje skal lindre mig, sengen lette mit suk,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

kur prifti ka për të parë mishin e gjallë, do ta shpallë atë të papastër; mishi i gjallë është i papastër; është lebër.

Danska

og når præsten ser det vilde kød, skal han erklære ham for uren; det vilde kød er urent, det er spedalskhed.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ai do të sillet nëpër vendin e tij i raskapitur dhe i uritur; dhe kur të jetë i uritur do të pezmatohet dhe do të mallkojë mbretin e tij dhe perëndinë e tij. do ta kthejë shikimin lart,

Danska

han skal vanke om i landet, trykket og hungrig. og når han hungrer, skal han blive rasende og bande sin konge og sin gud. vender han sig til det høje,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

do të keni mbi kokë çallmat tuaja, sandalet tuaja te këmbët; nuk do të trishtoheni dhe nuk do të qani, por do ta hani veten për paudhësitë tuaja dhe do të vajtoni njeri me tjetrin.

Danska

eders huer skal blive på hovederne og eders sko på fødderne; i skal ikke klage eller græde, men svinde hen i eders synder og sukke for hverandre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ajo i tha zonjës së saj: "po të mundte të shkonte zoti im te profeti që është në samari, me siguri ky do ta shëronte nga lebra".

Danska

og hun sagde til sin frue: "gid min herre var hos profeten i samaria; han vilde sikkert skille ham af med hans spedalskhed!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.

Få en bättre översättning med
7,793,606,123 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK