Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
kështu davidi doli sipas fjalës që gadi kishte shqiptuar në emër të zotit.
subiu, pois, davi, conforme a palavra que gade falara em nome do senhor.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kështu ujërat kanë mbetur të mbara deri më sot, sipas fjalës që eliseu kishte shqiptuar.
e aquelas águas ficaram sãs, até o dia de hoje, conforme a palavra que eliseu disse.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kështu davidi mbretëroi mbi tërë izraelin, duke shqiptuar gjykime dhe duke administruar drejtësinë tërë popullit të tij.
dari, pois, reinou sobre todo o israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
buzët e mia nuk do të thonë asnjë ligësi, as gjuha ime nuk ka për të shqiptuar asnjë gjë të rreme.
não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ena e miellit nuk mbaroi dhe qypi i vajit nuk u pakësua, sipas fjalës që zoti kishte shqiptuar me anë të elias.
da vasilha a farinha não se acabou, e da botija o azeite não faltou, conforme a palavra do senhor, que ele falara por intermédio de elias.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dëgjoni këtë fjalë që zoti ka shqiptuar kundër jush, o bij të izraelit, kundër tërë familjes që nxora nga vendi i egjiptit:
ouvi esta palavra que o senhor fala contra vós, filhos de israel, contra toda a família que fiz subir da terra do egito, dizendo:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
prandaj korrigjoni tani rrugët dhe veprimet tuaja dhe dëgjoni zërin e zotit, perëndisë tuaj, dhe zoti do të pendohet për të keqen që ka shqiptuar kundër jush.
agora, pois, melhorai os vossos caminhos e as vossas ações, e ouvi a voz do senhor vosso deus, e o senhor desistirá do mal que falou contra vós.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe ja ata që do të rrijnë në malin ebal për të shqiptuar mallkimin: rubeni, gadi, asheri, zabuloni, dani dhe neftali.
e estes estarão sobre o monte ebal para pronunciarem a maldição: rúben, gade, aser, zebulom, dã e naftali.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kurse ata, me të vërtetë, kanë shqiptuar fjalë neveritëse dhe të pavërteta. e, me të vërtetë, perëndia është falës dhe shlyes i gabimeve.
estas são as queos geraram; certamente, com tal juramento, eles proferiram algo iníquo e falso; porém, deus é absolvedor, indulgentíssimo.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kur mbreti david arriti në bahurim, që andej doli një njeri që ishte i fisit të shtëpisë së saulit, ai quhej shimei dhe ishte bir i gerit. ai po dilte duke shqiptuar mallkime,
tendo o rei davi chegado a baurim, veio saindo dali um homem da linhagem da casa de saul, cujo nome era simei, filho de gêra; e, adiantando-se, proferia maldições.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kjo është fjala që zoti ka shqiptuar kundër tij: virgjëresha, bijë e sionit, të përçmon dhe tallet me ty; e bija e jeruzalemit tund kokën prapa teje.
esta é a palavra que o senhor falou a respeito dele: a virgem, a filha de sião, te despreza, e de ti zomba; a filha de jerusalém meneia a cabeça por detrás de ti.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
atëherë zoti dërgoi kundër tij banda kaldeasish, sirësh, moabitësh dhe amonitësh; i dërgoi kundër judës për ta shkatërruar, sipas fjalës që zoti kishte shqiptuar me anë të shërbëtorëve të tij, profetëve.
então o senhor enviou contra jeoiaquim tropas dos caldeus, tropas dos sírios, tropas dos moabitas e tropas dos filhos de amom; e as enviou contra judá, para o destruírem, conforme a palavra que o senhor falara por intermédio de seus servos os profetas.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"ja, do të vijnë ditët", thotë zoti, "gjatë të cilave unë do të realizoj fjalën e mirë që kam shqiptuar për shtëpinë e izraelit dhe për shtëpinë e judës.
eis que vêm os dias, diz o senhor, em que cumprirei a boa palavra que falei acerca da casa de israel e acerca da casa de judá.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering