Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i urren kishat.
du hasst kirchen.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
për këtë i kemi kishat.
dazu sind die kirchen doch da.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kishat e tmerrojnë djaloshin.
in kirchen flippt er immer aus, seit der beerdigung seines vaters.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ku janë kishat prej druri?
wo sind die spitzholzkirchen?
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
filloj të pikësynonte spitalet, shkollat, kishat,
er griff krankenhäuser, schulen und kirchen an.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kam një hart që tregon gjithë kishat e romës.
die 2. kirche liegt irgendwo südwestlich von hier.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe përshkoi sirinë dhe kilikinë, duke i forcuar kishat.
er zog aber durch syrien und zilizien und stärkte die gemeinden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kishat mbyllur, priftat jan qëllu ose jan dëbu në kampe,
die kirchen geschlossen. die priester erschossen oder verschleppt.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gratë e tyre , fëmijët e tyre, shtëpit e tyre dhe kishat.
ihre frauen, ihre kinder, ihre häuser und kirchen.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe i vunë statujat jashtë në publik në kishat përmes romës.
erde, luft, feuer, wasser.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kishat, pra, po forcoheshin në besim dhe rriteshin në numër përditë.
da wurden die gemeinden im glauben befestigt und nahmen zu an der zahl täglich.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por unë personalisht isha i panjohur nga kishat e judesë, që janë në krisht,
darnach kam ich in die länder syrien und zilizien.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
përshëndetni njeri tjetrin me një të puthur të shenjtë; kishat e krishtit ju përshëndesin.
grüßet euch untereinander mit dem heiligen kuß. es grüßen euch die gemeinden christi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sa për të mbledhurit e ndihmave për shenjtorët, bëni edhe ju ashtu si i urdhërova kishat e galatisë.
was aber die steuer anlangt, die den heiligen geschieht; wie ich den gemeinden in galatien geordnet habe, also tut auch ihr.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
përveç këtyre gjërave të jashtme, ajo që më mundon çdo ditë është kujdesja për të gjitha kishat.
außer was sich sonst zuträgt, nämlich, daß ich täglich werde angelaufen und trage sorge für alle gemeinden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aq sa ne vetë po krenohemi me ju në kishat e perëndisë, për qëndresën tuaj dhe për besimin në të gjitha përndjekjet dhe vështirësitë që po hiqni.
wir sollen gott danken allezeit um euch, liebe brüder, wie es billig ist; denn euer glauben wächst sehr, und die liebe eines jeglichen unter euch allen nimmt zu gegeneinander,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
edhe bashkë me të dërguam edhe vë-llanë, lëvdimi i të cilit për predikimin e ungjillit u përhap në të gjitha kishat,
wir haben aber einen bruder mit ihm gesandt, der das lob hat am evangelium durch alle gemeinden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gjithsesi secili të vazhdojë të jetojë ashtu si ia ka dhënë perëndia dhe ashtu sikurse e thirri zoti; dhe kështu urdhëroj në të gjitha kishat.
doch wie einem jeglichen gott hat ausgeteilt, wie einen jeglichen der herr berufen hat, also wandle er. und also schaffe ich's in allen gemeinden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kishat e azisë ju përshëndesin; akuila dhe prishila, bashkë me kishën që është në shtëpi të tyre, ju përshendesin shumë në zotin.
es grüßen euch die gemeinden in asien. es grüßt euch sehr in dem herrn aquila und priscilla samt der gemeinde in ihrem hause.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dhe jo vetëm kaq, por ai u zgjodh nga kishat që të jetë shoku ynë në udhëtim me këtë dhuratë që ne administrojmë për lavdinë e zotit vetë, për të treguar gatishmërinë e zemrës suaj,
nicht allein aber das, sondern er ist auch verordnet von den gemeinden zum gefährten unsrer fahrt in dieser wohltat, welche durch uns ausgerichtet wird dem herrn zu ehren und zum preis eures guten willens.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: