Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
المادة 4: المسؤولية الصارمة
article 4: strict liability
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:
والفرق بين الخيارين ألف وباء هو أن المسؤولية الصارمة وفقا للخيار ألف تشمل الالتزام بتوفير هذه المعلومات، بالإضافة إلى دقة المعلومات واكتمالها.
the difference between variant a and b is here that according to variant a the strict liability comprises the obligation to provide this information, as well as its accuracy and completeness.
إنشاء نظام المسؤولية الصارمة والترتيبات الفعالة لتأمين التعويض عن المخاطر والأضرار بما في ذلك تلك التي تلحق بصحة البشر والبيئة والناجمة عن المواد الكيميائية.
establish a strict-liability regime and efficient arrangements for providing compensation for risks and damage including those to human health and the environment caused by chemicals.
لذلك فإن الضرر الذي ينجم، دون أن تنص عليه قواعد المعاهدات القائمة، ينبغي أن يتم التعويض عنه، ربما على أساس المسؤولية الصارمة.
therefore, beyond the existing treaty norms, harm that was caused should be compensated for possibly on the basis of strict liability.
وينبغي أن يأتي مسايراً للنهج المعتمد في بعض المعاهدات حيث تقترن المسؤولية الصارمة بمسؤولية الخطأ ويظل النظام منطبقا مع إجراء التعديلات اللازمة على حالات بعينها.
it should be brought into line with the approach adopted in some treaties where strict liability was combined with fault liability and the regime was applicable mutatis mutandis to specific cases.
بيد أنه إذا قرر المدعي رفع الدعوى استنادا إلى المسؤولية الصارمة وفقا للمادة 4 من البروتوكول، فلا تنظر الدعوى إلا طبقا للبروتوكول (فقرة 2).
however once the claimant decides to bring a claim based on the strict liability under article 4 of the protocol, then the claim can only be made in accordance with the protocol (paragraph 2).
وقد أكدت بعض الوفود أثناء المفاوضات على أهمية ربط المسؤولية الصارمة بالالتزام المذكور في الفقرتين (ب) و(ج)، ولا سيما في الفقرة (ب).
some delegations have during the negotiations emphasized the importance of having a strict liability linked to the obligation in paragraph (b) and (c), especially paragraph (b).
فالمسؤولية الصارمة التي تشمل معظم الالتزامات المنصوص عليها في المادة 30 ستلقي عبئا كبيرا للغاية على الشاحن آخذة في الاعتبار أن مسؤولية الناقل تقوم على التقصير.
a strict liability that covers most of the obligations in article 30 would put too much burden on the shipper, taking into account that the carrier's liability is based on negligence.
وثانيا، فإن نظام المسؤولية الصارم الذي يحكم الضرر العابر للحدود في مشاريع المبادئ يفتقر إلى المرونة بل ولا يتسق كاملا مع الممارسة الدولية الراهنة.
secondly, the strict liability regime governing transboundary damage in the draft principles was inflexible and not entirely consistent with current international practice.
وينبغي أن يتحمل المشغِّل المسؤولية الأساسية، مع وجود نظام مسؤولية صارم يدعمه غطاء تأميني "إضافة إلى دعم حكومي "، كما قال وفد نيوزيلندا.
the primary responsibility should be borne by the operator, with a strict liability regime backed by insurance coverage, "plus governmental backup ", as the new zealand delegation had put it.
فكلاهما ينشئ نظاما للمسؤولية الصارمة بالنسبة لفئات معينة من الأشخاص (القائمون على التشغيل والمخطرون والمصدّرون ومتعهدو التخلص) كما أنهما يطلبان ضمانات مالية لتغطية مثل هذه المسؤولية.
both instruments establish a regime of strict liability for certain categories of persons (operators, notifiers, exporters, disposers) and they require the coverage of such liability with financial guarantees.
وهناك نص يتعلق بالمسؤولية الصارمة، المشتركة والمتعددة، المترتبة على اﻷضرار الناجمة عن إدخال أو إلقاء أي مواد في المياه )المادة ٢٢(.
there is provision for strict, joint and several liability resulting from damages caused by introducing or throwing any substances into water (art. 22).
12 - السيدة زيروينكا (ألمانيا): أوضحت أن الفقرة الجديدة المقترحة ترمي إلى إتاحة خيار مسؤولية التغطية، بل والمسؤولية الصارمة في حالة البضائع الخطرة.
12. ms. czerwenka (germany) explained that the proposed new paragraph was intended to provide the option of capping liability, even strict liability in the case of dangerous goods.
فهو يستطيع تقديم المطالبة إلى من قام بالإخطار والذي يكون مسؤولا مسؤولية صارمة عن الضرر وفقا للمادة 4 (البديل الأول).
he can claim against the notifier who is strictly liable for the damage under article 4 (option 1).