Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
أما التغطية الإعلامية فكانت في الجزء الأكبر تهدف إلى الإثارة.
toutefois, dans ce domaine, les médias ont plutôt tendance au sensationnalisme.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
كما قلت درجة الإثارة التي كانت تطبع تغطية وسائط الإعلام لهذا الموضوع.
cette question produit désormais un effet médiatique moins sensationnel que par le passé.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وقد حل شر أخطر محل الرقابة هو الحروب الإعلامية التي يمكنها إثارة القلاقل.
la censure a cédé la place à un mal qui n'est pas moins dangereux, celui de guerres de l'information susceptibles de provoquer l'instabilité.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ويجب استخدام الحملات الإعلامية لتوعية الجمهور بشأن الآثار الضارة التي يتركها العنف على الأطفال.
des campagnes d'information publique doivent être organisées pour sensibiliser la société aux effets préjudiciables de la violence sur les enfants.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
وأجريت بعد الإحاطة الإعلامية مناقشة تفاعلية مع أعضاء المجلس بشأن المسائل التي أثارها المفوض السامي.
l'exposé a été suivi d'un débat interactif avec les membres du conseil au sujet des questions soulevées par le haut commissaire.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(ر) توعية ذوي المهن الإعلامية بطبيعة وآثار التمييز القائم على النسب وبمدى شيوعه؛
t) prendre des mesures pour sensibiliser les professionnels des médias à la nature et aux conséquences de la discrimination fondée sur l'ascendance;
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
16 - ومن التحديات الرئيسية الأخرى التي تواجهها الإدارة رصد وتحليل آثار حملاتها الإعلامية وتغطيتها الصحفية لأنشطة الأمم المتحدة.
le département se heurte à une autre difficulté majeure, qui est celle de surveiller et analyser l'impact de ses campagnes de communication ainsi que la couverture de l'actualité onusienne par les médias.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
266- ومن سمات أنشطة الأمم المتحدة للإعلام في الأشهر الإثنـي عشر السابقة إنشاء أفرقة خبراء صغيرة لتتناول الآثار الإعلامية الناجمة عن أزمات ناشئة.
un fait marquant des activités d'information de l'organisation au cours des 12 mois écoulés a été la création de petits groupes d'experts chargés de s'occuper des conséquences de l'apparition de crises, sur le plan de l'information.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
كما أنه على الرغم من أنَّ المقرِّرة الخاصة تعترف بقوَّة وسائط الإعلام في توعية المجتمع المحلي بشأن الاتجار بجميع أشكاله وفي إعلام الفئات الضعيفة ببعض المخاطر، فهي تذكر أمثلة متكرِّرة لنزوع تلك الوسائط إلى الإثارة الإعلامية، التي تتجلَّى مثلاً في تركيز شهواني وضيِّق للغاية على الاستغلال الجنسي.
par ailleurs, tout en reconnaissant l'influence des médias dans la sensibilisation de la collectivité face à la traite sous toutes ses formes et en termes d'information des groupes vulnérables au sujet de certains risques, la rapporteuse spéciale a relevé de multiples exemples du sensationnalisme affiché par les médias, qui se plaisent à présenter une image lascive et par trop étroite de l'exploitation sexuelle.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
تعمل شعبة التوعية التابعة لإدارة شؤون الإعلام على إثارة اهتمام الناس ومجتمعاتهم على نطاق العالم وعلى تثقيفهم تشجيعا لدعم مُثُل الأمم المتحدة وأنشطتها.
la division de la sensibilisation du public du département de l'information a pour vocation de faire connaître les idéaux et les activités de l'onu à tous les peuples et à toutes les sociétés pour mobiliser leur appui.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.