Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hunegatic, ene maiteác, ihes eguiçue idolatriatic.
daarom, my geliefdes, vlug vir die afgodediens.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunegatic herioac gutan lan eguiten du, eta vicitzeac çuetan.
so werk die dood dan in ons, maar die lewe in julle.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunegatic vkaiteco du emazteac buruän seignalea suiectionetan dela, aingueruäcgatic.
daarom moet die vrou 'n aanduiding van gesag op die hoof hê ter wille van die engele.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunegatic bada çutic dagoela vste duenac, beguira biu error eztadin.
daarom, wie meen dat hy staan, moet oppas dat hy nie val nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunegatic, vtziren ditu guiçonac bere aita eta ama, eta iunctaturen çayó bere emazteari.
om hierdie rede sal die man sy vader en moeder verlaat en sy vrou aankleef,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
causa hunegatic gurtzen ditut neure belhaunac iesus christ gure iaunaren aitagana,
om hierdie rede buig ek my knieë voor die vader van onse here jesus christus,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunegatic beldurrez ioanic gorde diát hire talenta lurrean: huná, baduc eurea.
omdat ek bang was, het ek gegaan en u talent in die grond weggesteek. hier het u wat aan u behoort.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
testimoniage haur eguiazcoa duc: causa hunegatic reprehenditzac hec viciqui, fedean sano diradençát:
hierdie getuienis is waar. daarom moet jy hulle skerp bestraf, sodat hulle gesond in die geloof kan wees,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunegatic leguearen obréz ezta iustificaturen haraguiric batre haren aitzinean: ecen legueaz da bekatuaren eçagutzea.
aangesien uit die werke van die wet geen vlees voor hom geregverdig sal word nie, want deur die wet is die kennis van sonde.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
orduan ihes eguin ceçan moysesec hitz hunegatic, eta arrotz eguin cedin madiango lurrean, non engendra baitzitzan bi seme.
en moses het op hierdie woord gevlug en 'n bywoner geword in die land mídian, waar hy die vader van twee seuns geword het.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecen bay sanctificaçalea, bay sanctificatzen diradenac, batganic dirade guciac, causa hunegatic ezta ahalque hayén anaye deitzera,
want hy wat heilig maak, sowel as hulle wat geheilig word, is almal uit een; om hierdie rede skaam hy hom nie om hulle broeders te noem nie,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
causa hunegatic bada deithu çaituztet, ikus cinçatedan eta minça nenguiçuençát: ecen israeleco sperançaren causaz cadena hunez inguratua nago.
om hierdie rede dan het ek versoek om u te sien en toe te spreek, want dit is oor die hoop van israel dat ek met hierdie ketting geboei is.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta gudu eta disputa handi pauli eta barnabasi helduric hayén contra, ordena ceçaten igan litecen paul eta barnabas eta cembeit berceric apostoluetara eta ancianoetara ierusalemera questione hunegatic.
toe daar nou geen klein stryd en woordewisseling van die kant van paulus en bárnabas teen hulle ontstaan het nie, het hulle besluit dat paulus en bárnabas en nog 'n paar ander van hulle sou opgaan na die apostels en ouderlinge in jerusalem in verband met hierdie vraagstuk.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
causa hunegatic vtzi vkan aut cretan goitico diraden gaucén corrigitzen continua deçançát, eta ordena ditzán hiriz hiri ancianoac, nic ordenatu drauadan beçala:
om hierdie rede het ek jou in kreta agtergelaat, dat jy nog verder sou regmaak wat oorgebly het, en van stad tot stad ouderlinge sou aanstel soos ek jou beveel het--
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eta lauda ceçan nabussiac despenser gaichtoa, ceren çuhurqui eguin vkan baitzuen: hunegatic mundu hunetaco haourrac çuhurrago dirade, ecen ez arguico haourrac bere generationean
en die heer het die onregverdige bestuurder geprys, omdat hy verstandig gehandel het; want die kinders van hierdie wêreld is verstandiger teenoor hulle geslag as die kinders van die lig.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hunegatic exhortatzen çaituztet har deçaçuen iatera: ceren haur çuen emparatzeari appertenitzen baitzayó: ecen çuetaric baten-ere burutic bilobat ezta galduren.
daarom raai ek julle aan om voedsel te neem, want dit dien tot julle behoud; want van niemand onder julle sal 'n haar van sy hoof val nie.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
baina iaiqui adi, eta ago çutic eure oinén gainean: ecen hunegatic aguertu natzaic, ordena ençadançat ministre eta ikussi dituán eta aguerturen natzayán gaucen testimonio:
maar rig jou op en staan op jou voete, want hiertoe het ek aan jou verskyn om jou te bestem tot 'n dienaar en getuie van die dinge wat jy gesien het en van die dinge waarin ek nog aan jou sal verskyn,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
causa hunegatic-ere othoitz eguiten dugu bethiere çuengatic, çuec vocationearen digne gure iaincoac eguin çaitzatençat, eta compli deçan bere ontassunaren placer on gucia, eta fedearen obrá botheretsuqui:
daarom bid ons ook altyd vir julle dat onse god julle die roeping waardig mag ag, en dat hy alle welgevalle aan wat goed is, en alle werk van die geloof met krag volkome mag maak,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: