Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
да проглася благоприятната Господна година".
to preach the acceptable year of the lord.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Да проглася годината на благоволението Господно, И дена на въздаянието от нашия Бог; Да утеша всичките наскърбени;
to proclaim the acceptable year of the lord, and the day of vengeance of our god; to comfort all that mourn;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Духът на Господа Иова е на мене; Защото Господ ме е помазал да благовествувам на кротките, Пратил ме е да превържа сърцесъкрушените, Да проглася освобождение на пленниците, И отваряне затвора на вързаните
the spirit of the lord god is upon me; because the lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"Духът на Господа е на Мене, Защото Ме е помазал да благовестявам на сиромасите; Прати Ме да проглася освобождение на пленниците, И прогледване на слепите, Да пусна на свобода угнетените,
the spirit of the lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
В това отношение, както Съдът е изтъкнал в точка 31 от Решение от 18 декември 2007 г. по дело a (c-101/05, все още непубликувано в Сборника), дори либерализирането на движенията на капитали с третите страни да може действително да преследва цели, различни от тази за осъществяване на вътрешния пазар, като например тези за осигуряване на доверието в единната валута на Общността на световните финансови пазари и поддържането в държавитечленки на финансови центрове от световна величина, трябва да се отбележи, че когато действието на принципа на свободното движение на капиталите е било разширено с член 56, параграф 1 ЕО по отношение на движенията на капитали между третите страни и държавитечленки, последните са направили избора да прогласят този принцип в същия член и със същите изрази за движенията на капитали, които се осъществяват във вътрешността на Общността и тези, които се отнасят до отношения с трети страни.
in that regard, as the court held in paragraph 31 of the judgment in case c-101/05 a [2007] ecr i-11531, even if the liberalisation of the movement of capital with third countries may pursue objectives other than that of establishing the internal market, such as, in particular, that of ensuring the credibility of the single community currency on world financial markets and maintaining financial centres with a worldwide dimension within the member states, it is clear that, when the principle of free movement of capital was extended, pursuant to article 56(1) ec, to movements of capital between third countries and the member states, the latter chose to enshrine that principle in that article and in the same terms for movements of capital taking place within the community and for those relating to relations with third countries.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: