Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ang imong kabalaoran nahimo nga mga alawiton ko sa balay sa akong pagpanlangyaw.
dine vedtægter blev mig til sange i min udlændigheds hus.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gihatagan ko ikaw ug x hari sa akong kasuko, ug siya gikuha ko sa akong kaligutgut.
jeg giver dig konge i vrede og fjerner ham atter i harme.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang kalag ko sa kanunay ania sa akong kamot; apan wala ko hikalimti ang imong kasugoan.
altid går jeg med livet i hænderne, men jeg glemte ikke din lov.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ayaw itipon ang kalag ko sa mga makasasala, ni itipon mo ang kinabuhi ko sa mga tawo sa dugo;
bortriv ikke min sjæl med syndere, mit liv med blodstænkte mænd,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
akong ikiling ang igdulungog ko sa usa ka sambingay: akong ibutyag ang akong pulong nga salabtonon ibabaw sa alpa.
min mund skal tale visdom, mit hjerte udgransker indsigt;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ayohon ko ang ilang mga pagkasuki, sila higugmaon ko sa walay bayad; kay ang akong kasuko mibulag kaniya.
vi vil ej søge hjælp hos assur, ej lide på stridshest, vi kalder ej mer vore hænders værk vor gud; hos dig finder faderløs medynk."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ang magamadaugon pagatugotan ko sa paglingkod sa akong trono uban kanako, maingon nga ako usab nagmadaugon ug milingkod uban sa akong amahan diha sa iyang trono.
den, som sejrer, ham vil jeg give at tage sæde hos mig på min trone, ligesom jeg har sejret og har taget sæde hos min fader på hans trone.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ako nagasulti sa nakita ko sa atubangan sa akong amahan, ug kamo nagabuhat sa nadungog ninyo sa atubangan sa inyong kaugalingong amahan."
jeg taler det, som jeg har set hos min fader; så gøre også i det, som i have hørt af eders fader."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
bisan pa niana gitudloan ko si ephraim sa paglakaw; sila gisapnay ko sa akong mga bukton; apan sila wala makapanghibalo nga giayo ko sila.
jeg lærte dog efraim at gå og tog ham på armen; de vidste ej, det var mig, der lægte dem.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang amahan mitubag kaniya, `anak ko, sa kanunay nagpakig-uban ikaw kanako, ug ang tanang butang ko imo usab.
men han sagde til ham: barn! du er altid hos mig, og alt mit er dit.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
busa, ania karon, sila pahibaloon ko, niining makasua pa sila pahibaloon ko sa akong kamot ug sa akong kusog; ug sila mahibalo nga ang akong ngalan mao si jehova.
se, derfor lader jeg dem mærke, denne gang lader jeg dem mærke min hånd og min styrke; og de skal kende, at mit navn er herren.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"giunsa ko sa pagkinabuhi sukad pa sa akong kabatan-on, sukad pa sa sinugdan diha sa akong kaugalingong nasud ug sa jerusalem, kini nahibaloan na sa tanang mga judio.
mit levned fra ungdommen af, som fra begyndelsen har været ført iblandt mit folk og i jerusalem, vide alle jøderne besked om;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ako magabutang sa kamingawan sa cedro, sa acacia, ug sa arrayan, ug sa oliva; ibutang ko sa kamingawan ang hayas, ang olmos, ug ang alamos nga magtipon.
i Ørkenen giver jeg cedre, akacier, myrter, oliven; i Ødemark sætter jeg cypresser tillige med elm og gran,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.