You searched for: vejfarende (Danska - Afrikaans)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Afrikaans

Info

Danish

vejfarende

Afrikaans

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Afrikaans

Info

Danska

alle vejfarende plyndrer ham, sine naboer blev han til spot.

Afrikaans

almal wat met die pad verbygaan, het hom beroof; vir sy bure het hy 'n smaad geword.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

hvorfor har du nedbrudt dens hegn, så alle vejfarende plukker deraf?

Afrikaans

waarom het u sy mure stukkend gebreek, sodat almal wat met die pad verbygaan, hom kaalpluk?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

vejene er øde, vejfarende borte. han brød sin pagt, agted byer ringe, mennesker regned han ikke.

Afrikaans

die grootpaaie is verlate; die wat padlangs trek, bly weg. hy het die verbond verbreek, die stede gering geag, mense nie gereken nie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

i sjamgars, anats søns, dage, i jaels dage lå vejene øde, vejfarende sneg sig ad afsides stier;

Afrikaans

in die dae van samgar, die seun van anat, in die dae van jael, was die paaie verlate, en die reisigers het langs sypaaie gegaan.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og da den gamle mand så op og fik Øje på den vejfarende mand på byens torv, spurgte han: "hvorhen gælder rejsen, og hvorfra kommer du?"

Afrikaans

en toe hy sy oë opslaan, sien hy die reisiger op die plein van die stad, en die ou man vra: waar gaan u heen, en waar kom u vandaan?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

men da den rige mand engang fik besøg, ømmede han sig ved at tage noget af sit eget småkvæg eller hornkvæg og tillave det til den vejfarende mand, som var kommet til ham, men tog den fattige mands lam og tillavede det til sin gæst!"

Afrikaans

en toe daar besoek kom by die ryk man, het hy ontsien om van sy kleinvee of beeste te neem om vir die reisiger wat by hom gekom het, iets te berei; daarom het hy die ooilam van die arm man geneem en dit berei vir die man wat by hom gekom het.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,763,406,270 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK