Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
carne de bovino seca desossada - regulamento (ce) n.o 2424/1999
carne de bovino seca desossada - regulamento (ce) n.o 2424/1999
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) nº 936/97]
- carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) nº 936/97]
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada - acordo entre a ce e canadá.
- carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada - acordo entre a ce e canadá.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
på portugisisk carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 431/2008]
in portuguese carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 431/2008]
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
på portugisisk carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) n.o 810/2008]
in portuguese carne de bovino de alta qualidade [regulamento (ce) n.o 810/2008]
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
- en portugisiska : carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada - acordo entre a ce e canadá.
- in portuguese : carne de bovino fresca, refrigerada ou congelada - acordo entre a ce e canadá.
Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
på portugisisk carne de bovino de alta qualidade [regulamento de execução (ue) n.o 593/2013]
in portuguese carne de bovino de alta qualidade [regulamento de execução (ue) n.o 593/2013]
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 780/2003] (subcontingente i)
- carne de bovino congelada [regulamento (ce) n.o 780/2003] (subcontingente i)
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(1) portugal har i henhold til artikel 5 i forordning (eØf) nr. 2081/92 tilsendt kommissionen en ansøgning om registrering af "carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso" som geografisk betegnelse, frankrig har tilsendt kommissionen en ansøgning om registrering af "pruneaux d'agen - pruneaux d'agen mi-cuits" som geografisk betegnelse, italien har tilsendt kommissionen en ansøgning om registrering af "carciofo romanesco del lazio" som geografisk betegnelse, grækenland har tilsendt kommissionen to ansøgninger om registrering af "aktinidio pierias" og "milo kastorias" som geografiske betegnelser, og det forenede kongerige har tilsendt kommissionen en ansøgning om registrering af "welsh beef" som geografisk betegnelse.
(1) in accordance with article 5 of regulation (eec) no 2081/92, portugal has sent the commission an application for registration of the name "carne de bovino cruzado dos lameiros do barroso" as a geographical indication, france has sent the commission an application for registration of the name "pruneaux d'agen - pruneaux d'agen mi-cuits" as a geographical indication, italy has sent the commission an application for registration of the name "carciofo romanesco del lazio" as a geographical indication, greece has sent the commission two applications for registration of the names "aktinidio pierias" and "milo kastorias" as geographical indications and the united kingdom has sent the commission an application for registration of the name "welsh beef" as a geographical indication.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering