You searched for: fastsatte (Danska - Esperanto)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Esperanto

Info

Danish

fastsatte

Esperanto

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Esperanto

Info

Danska

israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,

Esperanto

la izraelidoj faru la paskon en la difinita tempo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

dengang han fastsatte vindens vægt og målte vandet med mål,

Esperanto

kiam li donis pezon al la vento kaj arangxis la akvon lauxmezure,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

du fastsatte alle grænser på jord, du frembragte sommer og vinter.

Esperanto

vi difinis cxiujn limojn de la tero; la someron kaj la vintron vi arangxis.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og du skal holde dig denne anordning efterrettelig til den fastsatte tid, År efter År.

Esperanto

plenumu cxi tiun legxon en gxia tempo en cxiu jaro.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

til den fastsatte tid drager han atter mod syd, men det går ikke anden gang som første;

Esperanto

en difinita tempo li denove iros suden; sed la lasta fojo ne estos tia, kiel la unua.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

derpå lod josua samme bag folket indgå en pagt, og han fastsatte det lov og ret i sikem.

Esperanto

kaj josuo faris interligon kun la popolo en tiu tago, kaj donis al gxi legxojn kaj regulojn en sxehxem.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

amasa gik så bort for at stævne judas mænd sammen. men da han tøvede ud over den fastsatte frist,

Esperanto

amasa iris, por kunvoki la judojn; sed li malfruis la templimon, kiu estis destinita al li.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

det er de anordninger, lovbud og love, herren fastsatte mellem sig og israeliterne på sinaj bjerg ved moses.

Esperanto

tio estas la legxoj kaj decidoj kaj instruoj, kiujn starigis la eternulo inter si kaj la izraelidoj sur la monto sinaj per moseo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og ydelsen af brænde til fastsatte tider og af førstegrøderne. kom mig i hu, min gud, og regn mig det til gode!

Esperanto

kaj por la oferliverado de ligno en difinitaj tempoj, kaj por la unuaajxoj. memoru min, ho mia dio, al bono.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og han har gjort, at hvert folk iblandt mennesker bor ud af eet blod på hele jordens flade, idet han fastsatte bestemte tider og grænserne for deres bolig,

Esperanto

kaj el unu origino li faris cxiujn naciojn de la homoj, por logxi sur la tuta suprajxo de la tero, difininte ordigitajn epokojn kaj la limojn de iliaj logxejoj;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

begge konger har ondt i sinde og sidder til bords sammen og lyver; men det lykkes ikke, thi enden tøver endnu til den fastsatte tid.

Esperanto

ambaux regxoj havos en sia koro malbonajn intencojn, kaj cxe la sama tablo ili parolos malverajxon; sed ili ne sukcesos, cxar la fino estas ankoraux prokrastita gxis certa tempo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og hver gang der ofres brændofre til herren på sabbaterne, nymånedagene og højtiderne; i det fastsatte antal efter den for dem gældende forskrift skal de altid stå for herrens Åsyn.

Esperanto

fari cxiujn bruloferojn al la eternulo en la sabatoj, monatkomencoj, kaj festoj, laux ilia nombro, laux la preskribo pri ili, cxiam antaux la eternulo;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

gjorde jøderne det til en fast skik og brug for sig selv, deres efterkommere og alle, som sluttede sig til dem, at de ubrødeligt År efter År skulde fejre de to dage efter forskrifterne om dem og til den fastsatte tid,

Esperanto

la judoj decidis kaj akceptis por si, por sia idaro, kaj por cxiuj, kiuj aligxos al ili, ke ili nepre festados tiujn du tagojn laux la preskribo kaj en la difinita tempo cxiujare.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

du skal lejre de usyrede brøds højtid; i syv dage skal du spise usyret brød, som jeg har pålagt dig, lå den fastsatte tid i abib måned, thi i abib måned drog du ud af Ægypten.

Esperanto

la feston de macoj observu; dum sep tagoj mangxu macojn, kiel mi ordonis al vi, en la difinita tempo de la monato abib, cxar en la monato abib vi eliris el egiptujo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

men den, som undlader at fejre påsken, skønt han er ren og ikke på rejse, det menneske skal udryddes af sin slægt, fordi han ikke har frembåret herrens offergave til den fastsatte tid. den mand skal undgælde for sin synd.

Esperanto

sed se iu estas pura kaj ne trovigxas en vojiro kaj tamen ne faras la paskon, ties animo ekstermigxos el inter sia popolo, cxar oferon al la eternulo li ne alportis en gxia tempo; sian pekon portos tiu homo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

de har endnu ikke fastsat datoen for deres bryllup.

Esperanto

ili ankoraŭ ne fiksis daton por ilia edziĝo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,773,216,442 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK