Fråga Google

You searched for: enhedsafgiftssats (Danska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Tyska

Info

Danska

Kapitaltilførselsafgiften opkræves med en enhedsafgiftssats.

Tyska

Für die Gesellschaftssteuer gilt ein einheitlicher Satz.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Danska

beskatning i afgangsmedlemsstaten (oprindelseslandet) med en enhedsafgiftssats på 15% og en bilateral (= mikroøkonomisk)

Tyska

Besteuerung im Mitgliedstaat des Abgangs (Ursprungsland) mit einem einheitlichen Steuersatz von 15 % und einem bilateralem (=

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

Vedr.: bemyndigelse af medlemsstaterne til enten at fritage kapitaltilførsler til institutter for kollek­tiv investering for afgift eller anvende en redu­ceret sats eller en enhedsafgiftssats.

Tyska

Gegenstand: Die Mitgliedstaaten sollen die Möglichkeit erhalten, Anlagen in Organismen für gemeinsame Anlagen von der Steuer zu be freien oder einem ermäßigten bzw. einheitlichen Satz zu unterwerfen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

Følgelig bør disse medlemsstater have mulighed for at fortsætte med at pålægge alle eller en del af de pågældende dispositioner kapitaltilførselsafgift, forudsat at der anvendes en enhedsafgiftssats inden for samme medlemsstat.

Tyska

Infolgedessen sollten diese Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, weiterhin die betreffenden Vorgänge vollständig oder teilweise der Gesellschaftssteuer zu unterwerfen, wobei innerhalb eines Mitgliedstaats ein einheitlicher Steuersatz angewandt werden muss.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

De indtægtstab, som en sådan ændring ville indebære, var imidlertid uacceptable for visse medlemsstater, og medlemsstaterne blev givet mulighed for enten at fritage dispositioner for afgiften eller at opkræve en enhedsafgiftssats, som ikke måtte være højere end 1 %.

Tyska

Die Einkommensverluste, die sich aus einer solchen Änderung ergeben würden, waren jedoch für einige Mitgliedstaaten unannehmbar, und den Mitgliedstaaten wurde die Möglichkeit gegeben, entweder Vorgänge von der Steuer zu befreien oder einen einheitlichen Satz von höchstens 1% zu erheben.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Danska

6. dDe indtægtstab, som den umiddelbare anvendelse af en sådan foranstaltning ville indebære, forekommer imidlertid at være er imidlertid uacceptable for visse medlemsstater , som på nuværende tidspunkt anvender kapitaltilførselsafgiften. fFølgelig bør Ödisse medlemsstaterne have mulighed for ð i et begrænset tidsrum at fortsætte med at ï kunne fritage for pålægge alle eller en del af de ÖpågældendeÕ dispositioner , der falder ind under denne afgifts anvendelsesområde kapitaltilførselsafgift, forudsat at der anvendes en enhedsafgiftssats inden for samme medlemsstat. ð Har en medlemsstat én gang valgt ikke at opkræve kapitaltilførselsafgift af alle eller en del af dispositionerne under dette direktiv, bør det ikke være muligt for den at genindføre sådanne afgifter.ï

Tyska

6. Die sich aus der unverzüglichen Anwendung einer solchen Maßnahme ergebenden Einnahmeausfälle scheinen jedoch einigen Mitgliedstaaten unannehmbar , die die Gesellschaftssteuer derzeit anwenden. . Infolgedessen muss Ösollten den Ödiese Mitgliedstaaten die Möglichkeit belassen werden haben , ðwährend eines befristeten Zeitraums weiterhin ï die betreffenden Vorgänge , die in den Anwendungsbereich dieser Steuer fallen, vollständig oder teilweise von der Gesellschaftssteuer zu befreien oder der Steuer zu unterwerfen, wobei innerhalb eines Mitgliedstaats ein einheitlicher Steuersatz angewandt werden muss. ð Hat ein Mitgliedstaat beschlossen, keine Gesellschaftssteuer auf alle oder Teile der unter diese Richtlinie fallenden Vorgänge zu erheben, so darf es ihm nicht mehr möglich sein, die Steuer wieder einzuführen. ï

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

den bedste loesning i denne situation ville vaere at ophaeve kapitaltilfoerselsafgiften; de indtaegtstab, som en saadan foranstaltning ville indebaere, forekommer imidlertid at vaere uacceptable for visse medlemsstater; foelgelig boer medlemsstaterne kunne fritage for eller paalaegge kapitaltilfoerselsafgift i forbindelse med alle eller en del af de dispositioner, der falder ind under denne afgifts anvendelsesomraade, forudsat at der anvendes en enhedsafgiftssats inden for samme medlemsstat;

Tyska

Um dies zu erreichen, erscheint als beste Lösung die Abschaffung der Gesellschaftssteuer. Die sich aus einer solchen Maßnahme ergebenden Einnahmeausfälle scheinen jedoch einigen Mitgliedstaaten unannehmbar. Infolgedessen muß den Mitgliedstaaten die Möglichkeit belassen werden, Vorgänge, die in den Anwendungsbereich dieser Steuer fallen, vollständig oder teilweise von der Gesellschaftssteuer zu befreien oder der Steuer zu unterwerfen, wobei innerhalb eines Mitgliedstaats ein einheitlicher Steuersatz angewandt werden muß.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

ENHEDSAFGIFTSSATS PÂ 100% Den tidligere skelnen mellem formel A, hvor afgiften var på 75% af indikativprisen, og formel B, hvor den var på 100%, er nu ophævet, idet enhedssatsen er fastsat til 100% af indikativprisen for mælk.

Tyska

Die Unterscheidung zwischen Formel A mit einem Abgabesatz von 75 % des Milchrichtpreises und Formel Β mit einem Satz von 100 % wird aufgehoben, der Satz beträgt künftig einheitlich 100 % des Richtpreises für Milch.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

Lääninoikeus, Helsinki — fortolkning af EF-Anmodning om præjudiciel afgørelse — Rechtbank traktatens artikel 9, 12 og 95 — national van eerste aanleg Bruxelles —fortolkning af artikel punktafgiftsordning der rammer produktion og 25, stk 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. import af elektrisk energi — differentieret afgiftssats 1354/83 af 17. maj 1983 om almindelige for indenlandsk produceret energi afhængig af bestemmelser for tilvejebringelse og levering af formen for primær energi — enhedsafgiftssats for skummetmælkspulver, smør og butteroil som importeret elektricitet fødevarehjælp (EFT L 142 s. 1) — sanktioner i tilfælde af manglende opfyldelse af en leveringskontrakt —fortabelse afsikkerhedsstillelse og/eller krav om skadeserstatning

Tyska

Nichtigerklärung der Entscheidung 95/204/EG der Kommission zur Durchführung von Artikel 20 Absatz 2 der Richtlinie 89/106/EWG des Rates zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte - Fehlen eines gültigen Beschlusses des Ständigen Ausschusses für das Bauwesen -Verstoß gegen Artikel 13 Absatz 4 der Richtlinie — Verstoß gegen Artikel 190 EG-Vertrag

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK