Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ohchr also provided technical support on monitoring and investigating specific cases of allegations of human rights violations.
وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني في مجالي الرصد والتحقيق في ادعاءات محددة تتعلق بانتهاكات لحقوق الإنسان.
the application of these programme components will be determined by the specific developmental needs of the regions and countries concerned.
161- سيكون تطبيق هذه المكونات البرنامجية متوقفا على الاحتياجات الإنمائية المحددة للمناطق والبلدان المعنية.
development: no evidence for specific developmental toxicity was seen with pentabde when tested up to maternally toxic doses.
النمو: لا تتوافر أي دلائل على وجود سمية مثبطة للنمو في pentabde لدى اختباره حتى الجرعات السامة من ناحية الأم.
there is a need to re-engineer financial institutions in a way that addresses the specific developmental issues in african countries.
وهناك حاجة لإعادة تنظيم المؤسسات المالية بطريقة تجعلها تتصدى للقضايا الإنمائية الخاصة في البلدان الأفريقية.
in view of the lack of progress, a new approach was suggested to redraft each proposal according to specific developmental needs of developing countries.
38- ونظراً لقلة إحراز تقدم اقترح نهج جديد لإعادة صياغة كل مقترح من المقترحات بحسب الاحتياجات الإنمائية المحددة الخاصة بالبلدان النامية.
it was also necessary to address the specific developmental needs of net food-importing developing countries and preference-dependent countries.
كما أن من الضروري معالجة الاحتياجات الإنمائية المحدَّدة للبلدان النامية التي هي مستورِدة صافية للأغذية والبلدان المعتمدة على الأفضليات.
continued support, upon request, on the specific developmental concerns for weak, vulnerable and small economies in trade policy and trade negotiations.
مواصلة تقديم الدعم، عند الطلب، بشأن الشواغل الإنمائية المحددة للاقتصادات الضعيفة والهشة والصغيرة في مجالي السياسة التجارية والمفاوضات التجارية.
for example, potential candidates for managerial positions could be offered specific developmental assignments, training and the opportunity to be assessed for future managerial openings.
فعلى سبيل المثال، يمكن أن تعرض على المرشحين المحتملين للوظائف الإدارية مهام تتعلق تحديدا بتطوير القدرات وأن يُوفَر لهم التدريب، ويمنحوا فرصة أن يجري تقييم مؤهلاتهم عند حدوث شواغر في الوظائف الإدارية مستقبلا.
it then proceeds to target foreign investors at the level of industries and firms to meet their specific developmental priorities, for example in export promotion or linkage creation.
ومن ثم تمضي إلى استهداف المستثمرين الأجانب على مستوى الصناعات والشركات كي تلبي احتياجاتهم الإنمائية المحددة في مجالات مثل تشجيع التصدير أو إقامة الروابط.
it is therefore of utmost importance to achieve the goals, as well as other specific developmental targets set subsequently by several major united nations conferences in the economic and social fields.
لذلك فإن في المقام الأول من الأهمية تحقيق هذه الأهداف، فضلاً عن أهداف إنمائية محددة أخرى وضعتها لاحقاً عدة مؤتمرات رئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
the decision provides further impetus for un-habitat to assume a leadership and catalytic role in assisting interested member states in adapting the guidelines to their specific developmental needs and priorities.
ويتضمن المقرر مزيدا من الحفز ليقوم الموئل بدور قيادي وتنشيطي في مساعدة الدول الأطراف المهتمة بتكييف المبادئ التوجيهية وفق احتياجاتها وأولوياتها الإنمائية الخاصة بها.
he urged policymakers to make anti-corruption efforts about outcomes and to think in terms of pragmatic solutions whereby corruption could be feasibly controlled with respect to the achievement of specific developmental strategies and targets.
وحثَّ صانعي السياسات على بذل الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد فيما يتعلق بالنتائج والتفكير في إيجاد حلول عملية يمكن بموجبها السيطرة عمليا على الفساد في ما يتعلق بتحقيق الاستراتيجيات والأهداف الإنمائية المحددة.
the delegation stated that law no. 142 of 9 september 2014, entitled "legislation relating to specific developmental disorders in schools and training facilities ", had been approved.
16- وأشار الوفد إلى اعتماد القانون رقم 142 الصادر في 9 أيلول/سبتمبر 2014 والمعنون "قانون بشأن اضطرابات نمو محددة في المدارس ومرافق التدريب ".
it should thus address specific developmental, social or environmental components, thus avoiding duplication of the functions of other existing mechanisms for inter-agency coordination that also fit under the overall concept of sustainable development.
ومن ثم ينبغي لها أن تتصدى لعناصر إنمائية واجتماعية وبيئية محددة، متﻻفية بذلك تكرار مهام آليات موجودة أخرى تقوم بالتنسيق بين الوكاﻻت وتدخل أيضا ضمن المفهوم العام للتنمية المستدامة.
(g) distilling relevant development lessons from the successful development experience of other countries and studying in depth specific developmental problems of interest and relevance to africa, african countries and african economic cooperation;
)ز( استخﻻص الدروس اﻹنمائية ذات الصلة من التجارب اﻹنمائية الناجحة لبلدان أخرى، والتعمق في دراسة المشاكل اﻹنمائية المحددة التي تهم أفريقيا والبلدان اﻷفريقية والتعاون اﻻقتصادي اﻷفريقي ولها صلة بذلك؛
(g) distilling relevant lessons from other countries’ successful development experience and studying in-depth specific developmental problems of interest and relevance to africa, african countries and african economic cooperation
)ز( استخﻻص الدروس ذات الصلة من التجارب اﻻنمائية الناجحة لبلدان أخرى، والدراسة المتعمقة للمشاكل اﻻنمائية المحددة التي تهم افريقيا والبلدان اﻻفريقية والتعاون اﻻقتصادي اﻻفريقي والتي لها صلة بذلك