Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
there was a disparity in the incomes of solomon islander households.
وقد تبين وجود تفاوت بين دخول الأسر في جزر سليمان.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
expatriate households' income was seven times higher than the income of solomon islander households.
ودخل الأسر المهاجرة يعتبر 7 أمثال دخل أسر جزر سليمان.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the survey found that the top 10 per cent received more than half of the total incomes earned by solomon islander households.
وبينت الدراسة الاستقصائية أن نسبة 10 في المائة من الأسرة المعيشية في أعلى هرم الدخل تحصل على أكثر من نصف الدخل لأسر جزر سليمان.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
even in honiara income distribution is unequal with only 10 per cent of solomon islander households receiving 52 per cent of the total income.
وحتى توزيع الدخل في هونيارا متفاوت، إذ إن 10 في المائة فقط من الأسر المعيشية السليمانية تستأثر بنسبة 52 في المائة من مجموع الدخل.
Senast uppdaterad: 2016-12-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it provides that a woman married to either an indigenous solomon islander or person with british protector status or a father with that status can become a citizen.
ويرد فيها تحديداً أن بإمكان المرأة أن تحصل على المواطنة بالزواج إما من أحد أفراد السكان الأصليين لجزر سليمان أو من شخص ينتمي إلى الحماية البريطانية أو ابن لأب يتمتع بهذه الصفة.
section 7(3) of the citizenship act provides that the foreign wife of a solomon islander can become a citizen after two years if her husband consents.
إذ تنص المادة 7 (3) من ذلك القانون على أنّ بوسع زوجة أجنبية لمواطن من جزر سليمان الحصول على الجنسية بعد انقضاء سنتين على الزواج، شريطة موافقة الزوج.
377. section 7 of the citizenship act provides that the foreign wife of a solomon islander can become a citizen after two years residence and with her husband's consent.
377 - وتجيز المادة 7 من قانون الجنسية للمرأة الأجنبية المتزوجة من مواطن من جزر سليمان أن تكتسب الجنسية بعد إقامتها في البلد لمدة عامين، شريطة موافقة زوجها.
this provision applies only to foreign women married to solomon islanders and not foreign men married to solomon islanders.
ولا ينطبق هذا الحكم إلا على الأجنبيات المتزوجات بمواطنين من جزر سليمان ولا ينطبق على الرجال الأجانب المتزوجين من مواطنات من جزر سليمان.
a recent survey demonstrated that over 90 per cent of solomon islanders continue to support the presence of ramsi in their country.
ويبين استقصاء أجري مؤخرا أن أكثر من 90 في المائة من سكان جزر سليمان ما زالوا يؤيدون وجود البعثة في بلدهم.
while a peaceful and comprehensive solution has to come from solomon islanders themselves, international support to sustain the peace process is necessary.
وبينما ينبغي أن يأتي الحل السلمي والشامل من جانب أبناء جزر سليمان أنفسهم، فمن الأهمية بمكان تقديم الدعم الدولي من أجل الحفاظ على عملية السلام.
while the rates reflect an enormous improvement in the health status of solomon islanders, health standards in the solomon islands remain low by world standards.
وفيما تعكس هذه المعدلات تحسنا ملحوظا في الوضع الصحي في جزر سليمان، تظل المعايير الصحية متدنية مقارنة بالمعايير العالمية.
91. the islanders divorce act is applicable to both non-solomon islanders and citizens, as set out in the goodhew v goodhew 2007 case.
91 - يطبق قانون جزر سليمان المتعلق بالطلاق تنطبق على رعايا الجزر والأجانب معا، على غرار ما جاء في قضية غودهو ضد غودهو، لسنة 2007().
39. the effects of climate change on solomon islanders as a people and their livelihood will be a challenge, particularly in reference to the realisation of other rights.
39- تشكل الآثار الناجمة عن تغير المناخ تحدياً مفروضاً على سكان جزر سليمان كشعب، وعلى سبل معيشتهم، ولا سيما فيما يتعلق بإعمال حقوقهم.
5. two women, one being a solomon islander, were appointed to the truth and reconciliation commission (trc) as commissioners in 2008 to engage all stakeholders in the reconciliation process and examine the human rights violations perpetrated during the conflict.
5- وفي عام 2008، عُيِّنت سيدتان كمفوضتين في لجنة الحقيقة والمصالحة، إحداهما من مواطني جزر سليمان، بغية إشراك جميع أصحاب المصلحة في عملية المصالحة والنظر في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة النزاع.
like people in other parts of the developing world, many solomon islanders are still looking for ways of supplementing, or even replacing, subsistence activities by entering the cash economy for the first time.
إن العديدين من أبناء جزر سليمان - شأنهـم شأن الشعـوب فـي أجـزاء أخـرى مـن العالــم النامي، ﻻ يزالون يبحثون عــن طــرق ﻻستكمال ، بــل إبـدال، أنشطتهم الكفافية بالدخول للمرة اﻷولى في حياتهم في اﻻقتصاد القائم على التعامل بالنقد.
there is no specific law concerning culture, but the preamble to the solomon islands constitution states that solomon islanders "shall cherish and promote the different cultural traditions within solomon islands ".
270- لا يوجد قانون محدد للثقافة إلا أن ديباجة دستور جزر سليمان تنص على أن سكان جزر سليمان "يعتزون بمختلف التقاليد الثقافية في جزر سليمان ويسعون إلى تعزيزها ".
it accords solomon islanders the best real opportunity to rebuild the country and address the deep-rooted problems we have had for years, including fighting corruption, restoring the principles of democracy, good governance and respect for fundamental human values and rejuvenating the social cohesiveness of our people.
ويمنح جزر سليمان أفضل فرصة حقيقية أتيحت لها منذ سنوات لإعادة بناء البلد والتصدي للمشاكل العميقة الجذور، بما في ذلك مكافحة الفساد واستعادة مبادئ الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام القيم الإنسانية الأساسية وتجديد حيوية التماسك الاجتماعي لشعبنا.