Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
fill ye up then the measure of your fathers.
Ուրեմն դուք էլ լրացրէ՛ք ձեր հայրերի արածը»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when the lord saw her, he had compassion on her, and said unto her, weep not.
Երբ Տէրը կնոջը տեսաւ, խղճաց նրան եւ ասաց. «Մի՛ լար»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then the disciples went away again unto their own home.
Աշակերտները, վերադառնալով, գնացին իրենց տեղերը:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then the disciples understood that he spake unto them of john the baptist.
Այն ժամանակ աշակերտները հասկացան, թէ Յովհաննէս Մկրտչի մասին էր ասել իրենց:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
Աշակերտներն իրար էին նայում տարակուսելով, թէ ո՛ւմ մասին է ասում:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
Աղախիններն ու նրանց որդիները մօտեցան ու խոնարհուեցին նրա առաջ:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then the band and the captain and officers of the jews took jesus, and bound him,
Իսկ գունդը, հազարապետը եւ հրեաների պահակները բռնեցին Յիսուսին եւ կապեցին:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but if i cast out devils by the spirit of god, then the kingdom of god is come unto you.
Իսկ եթէ Աստծու Հոգով եմ հանում դեւերին, ուրեմն Աստծու արքայութիւնը հասել է ձեր վրայ:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the princes also of pharaoh saw her, and commended her before pharaoh: and the woman was taken into pharaoh's house.
Տեսան նրան նաեւ փարաւոնի իշխանները, գովեցին նրան փարաւոնի առաջ ու նրան տարան փարաւոնի պալատը:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he came by the spirit into the temple: and when the parents brought in the child jesus, to do for him after the custom of the law,
Նա Հոգով առաջնորդուած՝ եկաւ տաճարը, եւ երբ ծնողները բերին Յիսուս մանկանը՝ նրա վրայ կատարելու ինչ որ օրէնքի սովորութեան համաձայն էր,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but the jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
Եւ հրեաները չէին հաւատում, թէ նա կոյր էր, եւ բացուեց, մինչեւ որ կանչեցին աչքերը բացուածի ծնողներին,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and said, if esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
Յակոբը մտածեց. «Եթէ Եսաւը յարձակուի առաջին խմբի վրայ եւ ջարդի այն, ապա կը փրկուի երկրորդ խումբը»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when jesus saw her, he called her to him, and said unto her, woman, thou art loosed from thine infirmity.
Եւ Յիսուս նրան տեսնելով՝ կանչեց իր մօտ եւ ասաց. «Ո՛վ կին, բժշկուած ես քո հիւանդութիւնից»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.
եւ նա չի իմանայ, թէ հողը ինքն իրենից բերք է տալիս. նախ՝ խոտը, ապա՝ հասկը եւ ապա՝ ատոք ցորենը հասկի մէջ:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
իսկ եթէ գողը չգտնուի, ապա տան տէրը թող Աստծու առաջ երդուի, որ ինքն ամենեւին չի իւրացրել այդ մարդու իրեն պահ տուած իրը:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then the lord said unto moses, now shalt thou see what i will do to pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Հիմա կը տեսնես, թէ ինչ եմ անելու փարաւոնին: Նա հզօր ձեռքի միջոցով պիտի արձակի նրանց, եւ բարձրացուած բազուկով նրանց պիտի հանի նաեւ իր երկրից»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
then the high priest rent his clothes, saying, he hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.
Այն ժամանակ քահանայապետը պատռեց իր զգեստներն ու ասաց. «Հայհոյեց, էլ ինչի՞ են պէտք մեզ վկաներ. ահա հիմա լսեցիք նրա հայհոյանքը:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but jesus turned him about, and when he saw her, he said, daughter, be of good comfort; thy faith hath made thee whole. and the woman was made whole from that hour.
Իսկ Յիսուս, երբ դարձաւ ու նրան տեսաւ, ասաց. «Քաջալերուի՛ր, դո՛ւստր, քո հաւա՛տը քեզ փրկեց»: Եւ նոյն ժամին կինը բժշկուեց:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and when the morning arose, then the angels hastened lot, saying, arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
Երբ լոյսը բացուեց, հրեշտակներն սկսեցին շտապեցնել Ղովտին՝ ասելով. «Ա՛ռ քո կնոջը, երկու դուստրերիդ եւ հեռացի՛ր այստեղից, որ դու էլ չկորչես այս քաղաքի անօրէնութեան մէջ»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.