Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
he is intelligent.
inteligentea da.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he is not stupid.
ez da tentela.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he is the last man to deceive me.
hura izango da engainatuko nauen azkena.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
what think ye? they answered and said, he is guilty of death.
cer irudi çaiçue? eta hec ihardesten çutela, erran ceçaten. hil mereci du.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
therefore said his parents, he is of age; ask him.
halacotz haren aitaméc erran ceçaten, adin du, bera interroga eçaçue.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this shows what an image would look like if saved with the profile
irudi batek zer nolako itxura edukiko duen profilarekin gordez gero erakusten du honek
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:
the lord of that servant shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,
cerbitzari haren nabussia ethorriren da harc vste eztuen egunean, eta eztaquian orenean:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
eta norc-ere sperança haur baitu hura baithan, purificatzen du bere buruä, hura-ere pur den beçala.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and a certain jew named apollos, born at alexandria, an eloquent man, and mighty in the scriptures, came to ephesus.
baina iudu nationez alexandriano apollos deitzen cen-bat, guiçon eloquenta, scripturetan botheretsua, ethor cedin ephesera.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with god.
batbedera certan deithu içan baita, anayeác, hartan bego iaincoa baithan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
ecen norc-ere eznéz vsatzen baitu, harc iustitiazco hitzaren experientiaric eztu: ecen haour da:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.
baina abrats dena, gloria bedi bere bachotassunean: ecen belhar lilia beçala iraganen da.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
eta hura da appoinctamendua gure bekatuacgatic, eta ez gureacgatic solament, baina mundu guciarenacgatic-ere
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and truly the son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!
eta segur guiçonaren semea, ordenatu içan den beçala badoa: guciagatic-ere maledictione guiçon hari, ceinez traditzen baita.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition.
eta bestiá cein baitzén, eta ezpaita, hura çortzigarren reguea da, eta çazpietaric da, eta galtzera doa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of god: but the woman is the glory of the man.
ecen guiçonac eztu estali behar buruä, iaincoaren imaginá eta gloriá denaz gueroz: baina emaztea, guiçonaren gloriá da.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, of a truth this fellow also was with him: for he is a galilaean.
eta quasi oren baten buruän, berce batec seguratzen çuen, cioela, segurqui haur-ere harequin cen: ecen galileano da.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
eta hura da eliça gorputzaren buruä, eta hatsea, eta hiletarico lehen iayoa: gauça gucietan lehen lekua eduqui deçançát.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and then if any man shall say to you, lo, here is christ; or, lo, he is there; believe him not:
eta orduan baldin nehorc badarraçue, huná hemen christ, edo, hará han: ezalbeitzineçate sinhets.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
and there was much murmuring among the people concerning him: for some said, he is a good man: others said, nay; but he deceiveth the people.
eta murmuratione handia cen populuaren artean harçaz: ecen batzuc erraiten çuten guiçon ona da: eta bercéc erraiten çutén, ezta: baina seducitzen du populua.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: