Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
we must do all we can immediately to encourage concrete negotiations between the belligerent parties.
det gælder om nu straks at sætte alt i gang for at muliggøre konkrete forhandlinger mellem konfliktens parter.
considerable efforts are currently being made to get belligerent parties other than states to sign up to the ottawa convention.
i øjeblikket bliver der gjort store anstrengelser for at få også ikke-statslige konfliktparter til at tiltræde ottawa-konventionen.
the fierce, belligerent indictment of these chechen refugees, can be put in an historical and political context.
den aggressive og kampberedte anklage fra disse tjetjenske flygtninge har både en historisk og politisk baggrund.
for example, it considers that the belligerent countries should not use disproportionate force that could injure large numbers of civilians.
i beslutningsforslaget fremføres det f.eks., at de krigsførende lande skal afholde sig fra uforholdsmæssig magtanvendelse, der kan medføre mange civile ofre.
at the same time, mr fischer reaffirmed the intention of the international community not to stand and watch if the belligerent parties refuse to cooperate.
tillige har minister fischer bekræftet det internationale samfunds vilje til ikke passivt at ville se til ved en afvisende holdning hos konfliktens parter.
in somalia, for example, 15 organisations and belligerent parties, none of them part of any state apparatus, have signed the convention.
i somalia har f.eks. 15 ikke-statslige organisationer og krigsparter underskrevet konventionen.
this is the purpose of'recognizing a state' or, at a lower level, a belligerent or an insurgent.2
dette er formålet med »anerkendelse af stater« eller på lavere niveau anerkendelse af krigsførende parter eller oprørere (2).
. mr president, the commission welcomes the peace agreement signed by the belligerent parties, civil society and political parties of the country on 18 august 2003.
hr. formand, kommissionen glæder sig over fredsaftalen, der er underskrevet af de krigsførende parter, det civile samfund og de politiske partier i landet den 18. august 2003.
the peace talks between the belligerent parties, the govern ment, the garang rebels and the various rebel groups within the people's army have to succeed.
vor gruppe støtter den erklæring, der den 25. marts offentliggjordes af fællesskabet og dets medlemsstater, og kræver, at sandhedskomissionens henstillinger efter kommes.
war, civil war, revolution, rebellion, insurrection, or civil strife arising there from, or any hostile act by or against a belligerent power,
krig, borgerkrig, revolution, opstand, oprør eller uroligheder, der følger deraf, eller fjendtlige handlinger begået af eller mod en krigsførende magt
madam president, at first sight, the council's conclusions about afghanistan appear to be a welcome contrast to the belligerent attitude of the united states and the united kingdom.
(en) fru formand! ved første øjekast ser rådets konklusioner om afghanistan ud til at være en velkommen kontrast til usa's og det forenede kongeriges krigeriske holdning.
firstly, there can only be peace or mediation for peace if the warring forces, the belligerents, want it to happen.
for det første er der kun fred eller fredsmægling, hvis konfliktens parter, de stridende parter, ønsker det.